Привет!
Интересует вопрос, как научить ребенка сразу двум языкам.
Мы с мужем между собой говорим на итальянском, он русского не знает (и учить засранец не хочет). Когда родится малышка, хотелось бы говорить с ней на обоих языках. Прочитала в интернете, что главное — не смешивать языки, то есть папа говорит всегда на одном, мама всегда на другом.
Ок, допустим. Днем, пока муж на работе, я говорю с малышкой на русском. Приходит муж — мы с ним между собой начинаем говорить на итальянском, и ребенок слышит от мамы другой язык… Вот что меня смущает… Как вот быть?
Я понимаю, что живя в италии, ребенок все равно будет склоняться к итальянскому языку (языковая среда + муж + родители мужа). Я тут со своим русским в меньшинстве)) Но хотелось бы, чтобы она хотя бы понимала русский…
Поделитесь, пожалуйста, успешным опытом)) буду рада любым практическим советам
И еще вопрос, когда вы втроем сидите с мужем и малышкой, вы ей по-английски говорите?
Думаю, что этим вообще не стоит заморачиваться, это все просто само собой происходит. Главное, чтобы вы упорно с ребенком разговаривали на своем языке, если вы заграницей. А местный язык он хочешь-не хочешь выучит
в нашей республике обычное дело, когда детки знают два языка — татарский и русский. билингвы обычно начинают позднее говорить, но в последствии знают хорошо оба языка.
Общаться по-возможности только по-русски… сказки, стихи, мультики позже… у меня у брата есть 2 сына, у них 3 языка в семье. Вот старший русский не очень, младший чуть получше, так как брат с ним много занимался и много разговаривал. Бабушек-дедушек подключать. понимают в принципе большую часть слов
Интересная тема. Мы с мужем говорим на русском, но после рождения малышки собираемся переезжать в Израиль. Очень мне бы хотелось, чтобы она иврит понимала. Папа ее тоже хочет ивриту учить, но в то же время я иврит не знаю, там буду общаться на английском. Интересно будет, что за каша получится
Вы с ней говорите на русском, папа на иврите, а английский попозже, со школьного возраста может… Мне кажется, от трех языков крыша поедет даже у самого способного малыша)))
У меня с языками всегда легко было, надеюсь дочка от меня это возьмет)) Я вот все равно переживаю, допустим сидим мы такие втроем: муж говорит с ребенком на итальянском, а я что молчать должна? или в упор на русском говорить? когда муж не знает русского, а ребенок еще не понимает ничего, я буду как будто сама с собой разговаривать…
Наверное буду только с ней наедине говорить на русском, в остальное время на итальянском. Мне вообще не принципиально, чтобы она по-русски говорила, мне достаточно будет понимания. Это все родители мои давят, «учи ребенка русскому, у нее дедушка бабушка русские». Я их понимаю конечно, было бы еще это так просто..
Друзья в штатах живут (оба русские) — принципиально только по-русски, и няню русскую нашли. говорят — в школу пойдет, английский сразу подцепит. считается, что если ребенок до 6 лет на каком-то языке говорит, то уже его всю жизнь не забудет.
Я разговариваю с дочкой только на русском, даже в общественных местах и даже в компании. Если делать иначе, то у детей складывается впечатление, что русский-это какой-то тайный язык, на котором нужно говорить только дома. Они начинают стесняться. Особенно тут, в Италии, где быть иностранцем уже само по себе сложно. Дочка говорит уже неплохо для своего возраста, но почти все новые слова на итальянском, русский она понимает и повторяет все, но слова новые у нее всегда итальянские. Она целый день со мной, в сад не ходит, но все говорят на итальянском, вот и она повторяет. Буду приглашать сестру сюда на пару месяцев, буду стараться возить в Украину, иначе язык просто потеряется, так как мама, говорящая на русском, но способная говорить и на итальянском-это не пример для ребенка. Хорошо говорят только те, у кого родители плохо понимают и плохо говорят на языке места проживания. В Италии это могут быть женщины-арабки, жительницы Индии. Вот там дети реально разговаривают на 2 языках просто отлично.
Вы будите разговаривать на русском с малышом, папа — на итальянском, а когда вы все вместе втроем то будите разговаривать на итальянском. Поверьте, это работает 100%. Со мной это сработало. У меня мама молдаванка а папа русскоязычный. так с пеленок со мной так и разговаривали. Я знаю 2 языка в совершенстве. Мой муж тоже русскоязычный и с нашим малышом будущим тоже планируем так общаться. Пусть знает 2 языка. Ведь правильно говорят, что дети как губки, все впитываю.
С мужем по русски, со мной и по русски и по латышски, еще берем английский в придачу. Стараемся не смешивать, но не всегда получается. Не делим так, чтобы один только на одном языке говорил.
Вообще, «главный» язык у нее русский, конечно. Но когда переедем на пмж в Англию, она быстро и спокойно освоит английский.
Малыши как губки! Впитывают все и быстро учатся!