Ja staralas s rebenkom goborit po-estonski, no, pochemu-to vse moi russkie podruhi v odin golos skazali, sto s samogo rozdenoja i tolko po-russki ( sama russkaja, no osnovnoe obshenije ba estonskom). Papa i babushka s rebenkom po-estonski razgovarivajut. v dovesok k etomu, rebenok slushaet detskie pesni na angliiskom jaz6ke. Samoe interesnoe, sto ponimaet inpo-estonski, po-russki i po-anglijski ( dvojurodnaja sestra angliyskaja estonka). Vot i nazrel bopros: a pravilno li eto?
Живем на две страны, русский у ребенка основной, так как мама говорит на нем и чаще общается с ребенком, чем папа. но приехав в очередной раз в Англию в полтора года, с лету начала понимать английский, начала понимать и обращаться на английском, говорит некоторые фразы, спустя несколько месяцев уже поют с папой детские англ.песни, считает до 10 на английском, на русском путает. Затруднений в речи не вижу, заговорила рано достаточно на русском, вот позже и английский плавно присоединился.
Nas takix zdes6 mnogo. Jili do 2 i 10 mesyacev v Ykraine. Ot papu tyreckiy slushala redko. İ na rysskom govorila maksimym slov 20. 3 mesyaca pojili v Tyrcii. Potom 1.5 mesyaca v Ykraine. V 3.1 zagovorila srazy na dvyx yazukax. Sun s 9 mesyacev do 3 let jil v Tyrcii. pochti god posledniy v Ykraine. Govorit tol6ko na rysskom s 3 let. Posledniy mesyac stal na tyreckom ponimat6(mu poslednie 3 mesyaca v Tyrcii). Osnovnoe pravilo. Roditeli doljnu govorit6 na odnom yazuke, cherez vremya mojno na drygom. No ne odnovremenno.
Билингвы начинают позже говорить обычно. У нас дочка еще не говорит. Несколько отдельных слов и животных изображает только. Но понимает все на 2ух языках, все просьбы выполняет.
У знакомых была ситуация-3 языка ( русский, английский, немецкий). В 2 года девочка стала говорить просто кашу из них, путая слова из разных языков. Обучение пошло, когда родители стали общаться с ней только на 1 языке, когда свободно стала на нем разговаривать, стали разговаривать на втором и с возрастом подключили третий
Соседка во Франции живёт, дочке 2,5 года, она с ней на русском, муж и бабушка на французском. На русском мало понимает (но там и окружающие все французы), а так понимает оба языка, французский больше
у меня муж носитель американского английского (в Америке жил). Считает, что на английском с сыном лучше общаться по достижению сына трех лет, не раньше
Живем на две страны, русский у ребенка основной, так как мама говорит на нем и чаще общается с ребенком, чем папа. но приехав в очередной раз в Англию в полтора года, с лету начала понимать английский, начала понимать и обращаться на английском, говорит некоторые фразы, спустя несколько месяцев уже поют с папой детские англ.песни, считает до 10 на английском, на русском путает. Затруднений в речи не вижу, заговорила рано достаточно на русском, вот позже и английский плавно присоединился.
Очень рано заговорил, в полтора года уже вовсю фразами всё объяснял.
Nas takix zdes6 mnogo. Jili do 2 i 10 mesyacev v Ykraine. Ot papu tyreckiy slushala redko. İ na rysskom govorila maksimym slov 20. 3 mesyaca pojili v Tyrcii. Potom 1.5 mesyaca v Ykraine. V 3.1 zagovorila srazy na dvyx yazukax. Sun s 9 mesyacev do 3 let jil v Tyrcii. pochti god posledniy v Ykraine. Govorit tol6ko na rysskom s 3 let. Posledniy mesyac stal na tyreckom ponimat6(mu poslednie 3 mesyaca v Tyrcii). Osnovnoe pravilo. Roditeli doljnu govorit6 na odnom yazuke, cherez vremya mojno na drygom. No ne odnovremenno.
мы начали нормально говорить после 2,5 года
к чему я? хотела сказать о версии, что ребенок будет говорить с вами только на том языке, на котором вы с ним общаетесь без переходов на другие языки.
у меня муж носитель американского английского (в Америке жил). Считает, что на английском с сыном лучше общаться по достижению сына трех лет, не раньше
обычно билингвы позже начинают