Привет, девочки. У кого в семье родители говорят на двух языках или один из родителей знаеэ два языка, на каком языке вы говорите с ребенком? как можно приучить ребенка к двум языкам и чтоб не смешивал их? нужно ли сразу вводить два языка или сначала один, а потом когда будет постарше, то второй? если так, то примерно в каком возрасте? Вы в семье говорим на азербайджанском, муж русский не знает.а я знаю и русский, и азербайджанский.поэтому хотелось бы чтобы и сын знал оба языка.да и в школу я хочу, чтоб он ходил в русский сектор.пока что говорю с ним только на азербайджанском.только некоторые песни пою на русском))
У кого два языка в семье?
Комментарии
Актуальные посты
истинная женщина всегда будет выбирать успешного и сильного это не расчет просто она не может восхищаться неудачником
истории беременности после замершей беременности
как слушать ребенка при пневмонии
истории беременности после замершей беременности
как слушать ребенка при пневмонии
У нас из-за того, что на 2 говорим ребенок теряется… путает два языка… логопед нам сказал сначала к 1 приучать… а то может поздно заговорить..
Нет… сказала нужно выбрать один лет до 3, а потом вводить 2 язык… а моей 3 уже и плохо говорит… коверкает слова… одно слово на аз.другое на русском… это конечно не всех касается, может твой малыш будет сразу на 2 говорить… но сейчас у многих проблема в задержке речи и 1 причина -двухязычие..
У нас в семье так, только муж владеет и азербайджанским, и русским языком. Я только русским. Чаще и больше с ребенком время провожу я, соответственно, больше мы говорим на русском языке, но, когда муж ему говорит на азери, он понимает и отвечает. Изначально с детства с ним говорили на 2х языках.
Мы разговариваем на трех языках так он на всех и говорит… из каждого языка он знает по 2 3 слова..
Памирский )))
U nas 3 yazika doma.
Да, но мы переедем в Швецию, там рожать и условия лучше будут. Все осложняется еще тем, что муж полу-швед полу-таец, и тут его мамаша влезла, что он обязан знать тайский еще?
Извиняюсь, что вмешиваюсь, но мне кажется между собой пусть все говорят на англ.на улице на швед.дома вы с ним на русском, а папа на тайском))
Я тоже думаю, что как бы так правильней. А потом стоит вопрос, а ребенок потянет 4 языка, и вдруг вообще из всей этой каши свой язык выведет из дикой смеси азиатских и европейских? Тоже интересно послушать у кого опыт был, как дети адаптировались, и тема актуальная сама по себе.?
У нас получается 3 языка. Я говорю на русском, а муж швед, между собой мы говорим на английском, так как шведского я не знаю, а он русского. Вот уже начали спорить к какому языку будущего ребенка приучать, и потянет ли три языка сразу.
Английский все знают, но официальный как-бы тайский.
У нас дома тоже на 2 языках говорят. Муж и русский и азерб знает, но больше дома говорили на азерб. А последний месяц заставляю с малышом говорить только на русском. Тяжело правда, но стараемся))