Родственники… кто кому кем приходится(чтобы не путались)

Названия родственных связей или кто есть кто из родственников

  • Муж – мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке

  • Жена – женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке

  • Свёкор – отец мужа

  • Свекровь – мать мужа

  • Тесть – отец жены

  • Тёща – мать жены

  • Деверь – брат мужа

  • Шурин – брат жены

  • Золовка – сестра мужа

  • Свояченица – сестра жены

  • Свояк – муж свояченицы

  • Зять – муж дочери, муж сестры, муж золовки

  • Сноха – жена сына по отношению к отцу

  • Невестка – жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица

  • Сват – отец одного из супругов по отношению к родителям другого

  • Сватья – мать одного из супругов по отношению к родителям другого

  • Дед (дедушка) – отец отца или матери. Бабушка (бабка) – мать отца или матери.

  • Двоюродный дед – дядя отца или матери. Двоюродная бабушка – тетя отца или матери.

  • Внук (внучка) – сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) – сын (дочь) племянника или племянницы.

  • Племянник (племянница) – сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) – двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) – троюродный племянник.

  • Внучатый племянник (племянница) – внук (внучка) брата или сестры.

  • Дядька (дядя, дядюшка) – брат отца или матери, муж тетки.

  • Тетка (тетя, тетушка) – сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам.

  • Единоутробные (брат, сестра) – имеющие общую мать. Единокровные (брат, сестра) – имеющие общего отца, но разных матерей. Сводные (брат, сестра) – являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.

  • Двоюродный брат – находящийся в родстве по деду или бабушке с детьми их сыновей и дочерей. Троюродный брат – сын двоюродного дяди или двоюродной тети.

  • Двоюродная сестра – дочь родного дяди или родной тети. Троюродная сестра – дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.

  • Кум, кума – крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.

  • Мачеха – жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать. Отчим – муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.

  • Пасынок – неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому супругу.

  • Падчерица – неродная дочь одного из супругов, приходящая родной другому супругу.

  • Приемный отец (мать) – усыновившие, удочерившие кого-либо. Приемный сын (дочь) – усыновленные, удочеренные кем-то.

  • Приемный зять (примак) – зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.

Milli
11222702
Интересные разделы сообщества

Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Desconocida
кстати.
у нас на работе как-то вышел спор на счет зятя, я так сказала про мужа сестры, ну мне он зять ясное дело, так надо мной пробовали прикалываться типа сын у меня еще маленький, а у меня уже зять.
вот я присела буквально.
пришлось ликбез проводить, что лично я всего лишь будущая свекровь и у меня будет невестка, а зятем также называется муж сестры.
никто не знал, прикиньте?
почему-то в России редко задумываются о степени родства, ну или не все ...
но чтобы таких простейших вещей не знать -это даже я не ожидала.
Пожаловаться
Milli

Точно, запутаешься))

А для иностранцев НАШ русский язык вообще деремучая смесь!) Если ты не живёшь в России то не поймёшь, что одно слово может иметь 10 значений

Пожаловаться
Desconocida
да
наверное любой язык дремучий лес для иностранца.
разве нам так уж легко даются ин.языки?
Пожаловаться
Milli
Ну некоторые узконаправленные языки. жёсткие и чёткие.
Пожаловаться
Desconocida
не знаю.
я сейчас начала испанский учить.
мне он что-то не кажется простым.
но мне в принципе плохо языки даются ...
Пожаловаться
Desconocida
прикольно
а есть народы, где не парят мозг так сложно.
там все проще.
например племянница – это если дословно «дочь моей сестры»
и никаких вопросов не возникнет
кстати и нет понятия внук, есть «сын моего сына», «сын моей дочери»

Пожаловаться
Milli
Я бы так не смогла всё время выговаривать))
Пожаловаться
Desconocida
ну нет у них у них таких слов.
зато не надо голову ломать чей же сын твой внук :)))
Пожаловаться
Людмила
Двоюродный брат – находящийся в родстве по деду или бабушке с детьми их сыновей и дочерей. Как то запутано написано, написали бы – сын родного дяди или родной тети
Пожаловаться
Людмила
Я всегда раньше думала, кто такой деверь, свояк, и т.д. Буду знать теперь
Пожаловаться
наташа
прикольно.всей семьей читали)))
Пожаловаться
Milli
Ну у меня просто муж как спросит иногда, так я и ломаю голову кто кому приходится… вот нашла, думаю не одна я такая