О согласии отца на вывоз ребенка

Девочки, у кого был опыт, выезда в страны Шенгена. У меня в согласии от отца ребенка формулировка такая В ГЕРМАНИЮ И ДРУГИЕ СТРАНЫ ШЕНГЕНА, но планирую поездку либо через Финляндию, либо через Швецию. Девочки, кто ездил, могут ли на таможне возникнуть вопросы?


Интересные разделы сообщества

Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Ларка
Вчера узнавала про разрешение. сказали что страны Шенгена, требуют отдельное разрешение в котором прописан период пробывания даже, для оформления визы.
Пожаловаться
Валерия
Спасибо, мне разные нотариусы дают разную информацию :-(
Пожаловаться
ФеМида

Кажется вклеивается фотография ребенка к маме в паспорт и разрешение от папы, и все. Даже если нет возможности переделать, это разрешение тоже подойдет, хотя я бы не парилась, это разрешение по всем законам подходит. Как юрист говорю.....

Пожаловаться
Валерия
Фотографии уже не вклеиваются, получается отдельный паспорт на ребенка
Пожаловаться
ФеМида

Просто я не с россии, и незнаю как у вас это сейчас делается. теперь буду знать что паспорт ляльке тоже дают.

Пожаловаться
Если визу получили в Германском посольстве, то и разрешение для въезда через Германию, то и вопросы могут быть. Тем более, что Вам нужно сделать перевод разрешения на выезд на иностранный язык. В данном случае на немецкий. Перевод должен быть выполнен на нем.яз., подпись переводчика заверяется нотариусом. В принципе, без разницы через какую страну Вы едете до Германии, важно, чтобы перевод был на языке той страны, через какую въезжать будете, иначе как они прочитают ваше разрешение на вывоз ребенка???
Проконсультируйтесь у нотариуса или позвоните в посольство, там вам 100% скажут. Что касается заверенного перевода, то это можно сделать в любом бюро переводов примерно за 800-1000 руб. за 1-2 дня. Если бы Вы жили в Москве, то я могла бы вам помочь, т.к. сама я переводчик и моя подпись заверяется у нотариуса и я подрабатываю такими переводами.
Пожаловаться
Валерия
Спасибо за подробный ответ
Пожаловаться
Просто если въедете через Францию, возможно понадобится перевод на франц. и нем.яз. Это нужно уточнить… Хотя ко мне обращались в основном за переводом на язык той страны куда едем либо (по разрешению посольства той страны) на англ.яз. Это еще проще. При обращении за переводом обязательно напишите переводчику, как правильно писать ваши ФИО и ребенка, чтобы потом не доказывать, что в паспорте и в разрешении один и тот же человек. Они к этому больше цепляются… Проверяйте все цифры и паспортные данные в переводе сразу прямо там в бюро, т.к. иногда бывают опечатки, а исправлять времени не будет. И еще: такие исправления должны быть бесплатны!
Пожаловаться
ФеМида
По закону проблем быть не должно, там же ясно указано что «И ДРУГИЕ СТРАНЫ ШЕНГЕНА» Аргуминтируйте на этом.
Пожаловаться
Марина
Если ребенок путешествует с мамой, по закону не могут. А по жизни придираются.
Пожаловаться
Элина
Лучше переделат, если ест возможност!