что лучше??)

не могу определиться прям совсем совсем)) запуталась вся… обе фразу значимы… но что выбрать не знаю....

1.le bonheur est d'être aimé переводится как Счастье быть любимой

2.Mon fils-ma vie переводится как Мой сын- моя жизнь

на запястье тонким шрифтом. противники мимо, и любители массштаба и творчества тоже))) хочу именно фразу на запястье))


Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Виктория

2 вариант

Пожаловаться
Алёна

А мастера по тату нашла уже?

Пожаловаться
Счастливая

пока ищу, но не знаю еще точно, есть кто-то знакомый?)) проверенный, и чтоб цены не заоблачные были?)))))) я блин какая-то противная стала)))))))))ищу блин где дешевле всегда)

Пожаловаться
Алёна

да, есть ) могу ссылку на него дать. по ценам у него более менее нормально. я у него 3 тату делала)

Пожаловаться
Алёна

Я — за 1) У меня на запястье тату «Live to Ride»

Пожаловаться
Счастливая

вот хотела что-то с сыном связаное, и вот не знаю

Пожаловаться
Елена

я бы выбрала первое =) а это с какого языка?

Пожаловаться
Счастливая

французский)

Пожаловаться
Леся

я за 2

Пожаловаться
Софья
а если потом у вас еще и дочка появится?.. лучше тогда 1
Пожаловаться
Счастливая

придумаю что нибудь, есть же еще одна рука))) можно ведь что-то вроде моя дочь- моя ягодка)

Пожаловаться
наталья

я б 2 выбрала.

Пожаловаться
ДоМиНо
А если потом доча будет? )))
Пожаловаться
Счастливая

придумаю))) будет что-то вроде моя дочь-моя ягодка)

Пожаловаться
Екатерина

1 конечно

Пожаловаться
Санёк

я за 2

Пожаловаться

+1000000000000