Не, я не сноб, не ханжа и не ярый поклонник русского могучего в его константности, но надо же и границы знать… Вот честно, меня стали несколько напрягать все эти новомодные названия привычных шмоток! Была кофта — стала лонгсливом или свитшотом, джинсы теперь уже не просто джинсы, а сплошь скинни, джеггинсы, бойфренды, колюты… оу… а эти парки, бомберы и тренчкоты?))) Касаемо последнего недавно был забавный случай, я присмотрела старшей новый ПЛАЩ! Да-да, плащ, если кто еще помнит это слово)) Так вот в детском магазине из категории «модно-огородно», когда я спросила продавца, хотя простите, какого продавца? Поди это был тренд-менеджер))) Я хотела уточнить наличие нужного размера ПЛАЩА, но девушка была искренне возмущена таким простонародным термином в отношении столь стильного изделия и потому изрекла: «Вы имели в виду тренчкот?»
— Нет, что вы, я имела в виду плащ, который всегда был, есть и будет плащом! Так что там с размерами?
Даже не сомневаюсь по недовольному выражению лица гражданки, что в мыслях она ни единожды прокрутила всем известную фразу про "… понаехали тут")))
знаю только мафины и как их там, блины по нашему)), бесит ужасно
вот на все 100% согласна!
Кюлоты. Я тоже не люблю заимствования, если только аналогичного слова совершенно нет в русском языке. Больше смеюсь над гастрономической частью: кексы стали маффинами, тефтели — митболами, оладьи — панкейками. Про секьюрити, которые чатятся в лофте, и говорить нечего))
зато в Питере всегда были бадлоны, а не водолазки
но мне самой все это англоязычие не нравится, ибо не шарю я во всех этих названиях… джинсы и в Африке джинсы
О да! бесят просто. Мы Кате тапки покупать пошли. Продавец так возмущался! это же слипоны!! в итоге, две пары по ошибке нам завернул )))
Ой, да забей)
Я обычно беру вещь, иду к консультанту и говорю, мне вот это нужно такого то размера, даже название не читаю на ценнике, а то мозг начнёт плавиться, есть намного более познавательная и важная инфа, чем вот эти нелепые модные трендовые названия, об которые язык сломать можно и даже знание английского не всегда можно расшифровать
Согласна с тобой и с Жириновским ))) он тоже считает так
О, да! Они еще могут прочитать целую лекцию о том что и как называется, глядя на тебя сверху вниз, они ж в «тренде». На мейлру тут смешная статья была (ну авторы-то конечно посерьёзке писали) про бабуши)) Я долго смеялась и над названием и над видом стоптанных тапочек)
Мне еще интересно, почему 15 лет назад сникерсами называли кеды на резинке-утяжке по щиколотке, а теперь тем же словом обозначают кеды на танкетке.
И слипы, для меня это малышковая пижама, либо женские трусы, теперь это тоже обувь.