Английский:)

Помогите кто знает:) Учила в школе немецкий, а сейчас в колледже английскийпричем не с уровня начинающих:( Оценка идет в диплом. Кто может проверьте перевод:) Пожалуйста:)
Higher Education in Great Britain.
Pupils going on to higher education or professional training usualy take «A» level examinations in two or three subjects. Universities accept students mainly on the basis of their «A» level results, although they may interview them as well. In 1971 the Open University was started, where these formal qualifications are not necessary. Nearly a quarter of all adult part-time students follow its degree courses on radio and television.
  There are forty-seven universities in Britain and thirty former polytechnics (now also universities), plus 350 colleges and institutes of higher education (some of which train teachers).
Undergraduate courses normally take there years of full-time study, although a number of subjects take longer, including medicine, architecture and foreign languages (where courses include a year abroad). They lead in most cases to a Bacherol`s degree in Arts or Science. There are various postgraduate degrees, including Master and Doctor of Philosophy. The last two are awarded for research in arts or sciences.
At present, students who have been accepted by universities or other institutions of higher education receive a grant from their local authority, which covers the cost of the course, and may cover living expenses. Parents with higher incomes are expected to make a contribution. Until 1990 the grant did not have to be paid back, but now a system of loans has been introduced.
Высшее образование в Великобритании.
Учащиеся собирающиеся получать высшее образование или профессиональное обучение обычно сдают экзамены продвинутого уровня по двум или трем предметам. Университетские студенты в большинстве на основе результатов экзаменов продвунутого уровня  проходят собеседование.В 1971 Открытый Университет начал работу, где эти формальные знания не так необходимы. Около четверти студентов- заочников  проходят курс, ведущтй к получению степени по радио или телевидинию.
Имеются 47 университетов в Британии и 30 видов бывших политехнических институтов(теперь так же университетов) плюс 350 колледжев и институтов о высшем образовании. Некоторые из которых готовят учитилей.
Курсы для студентов обычно длятся 3 года дневного курса обучения,…, включая медицину, архитектуру и иностранные языки (где курсы лдятся за границей год лишний).Они заканчивая получают образование бакалавров гуманитарных или есстественных наук. Имеется последующее ученая степень мастер и доктор гуманитарных наук. Последние два присуждаются за исследования в области гуманитарных или есстественных наук.
Сейчас студенты которые заканчивают университеты и другие институты высшего образования получают гранты от их местных органов власти, которые покрывают расходы на курсы и могут покрыть уровень проживания. Родители с высоким доходом могут возместить часть расходов.  До 1990 года гранты не выдавались, но сейчас система оплаты возобновилась.

Английский:)


Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Илона Татарова
Студенческие курсы обычно длятся здесь годы дневного обучения,  хотя многие предметы  занимают больше времени, включая медицину, архитектуру и иностранные языки (где курсы включают год за границей).
  Вот перевела вроде так должно быть.
Пожаловаться
Алёна
Остальное еще раз пересмотрите повнимательнее и попробуйте подправить самостоятельно. Если останутся еще вопросы, пишите мне в личку.
Пожаловаться
Илона Татарова
Хорошо спасибо большое:) Думаю еще не раз обращусь:) надеюсь не сильно надоела вам:) просто самостоятельно трудно учить английский тем более с нуля:)
Пожаловаться
Алёна
В шестом, я смотрю, вы немного сами запутались, раз пропустили? Речь о том, что обычно обучение по очной форме длится 3 года, а в случае с такими специальностями, как медицина, архитектура, иняз — дольше, т.к. они еще дополнительный год проводят за границей.
Еще раз пересмотрите англ предложение и русский смысл, составьте сами.

Пожаловаться
Алёна
В пятом поняли все верно, но по-русски там много ошибок (загоните в ворд и проверьте все, что красным выделит). И там один нюанс есть. Когда предложение начинается с there is/there are, сразу бегите подальше и смотрите, какое там обстоятельство (т.е. где это все происходит) и начинайте с этого. Т.е. В Великобритании (не в Британии, кстати) 47 университетов…
и у вас там дважды институты идут друг за другом. Institute of higher education — это не институт в данном случае, а учреждение высшего образования
Пожаловаться
Алёна
Далее в четвертом. degree course — это курс обучения, который заканчивается присвоением специальности (квалификации) и выдачей диплома. По-русски вполне достаточно сказать учебный курс. Т.е. заочники проходят учебный курс (или обучаются) с помощью радио и тв (т.е. дистанционно).
Пожаловаться
Алёна
Далее смотрите. В англ яз жесткий порядок слов. В русском — нет. Если всегда переводить прям по порядку следования слов, то по-русски звучит коряво. Ваше третье предложение будет лучше и правильнее по акцентам будет звучать так:
В 1971 году начал работу Открытый университет, в котором эти формальные результаты не являются обязательными.
Я перевела не квалификации, а результаты, т.к. это понятнее русскому читателю. Ведь уровень — это, в общем-то, и есть результат. Но если хотите, можете оставить квалификации.
Являются необязательными и не являются обязательными — тут очень тонкая грань, я ее просто чувствую, исходя из контекста.
Сейчас дальше посмотрю, тут не очень удобно, что тексты не параллельно идут. Постоянно крутить приходится.
Пожаловаться
Илона Татарова
Университет принимает студентов, главным образом, на основе их «A» результатов, хотя они могут также взять интервью у них.  вот так будет 2 предложение?
Пожаловаться
Алёна
Направление верное, но для точности — у студентов не интервью берут, а проводят с ними собеседование :)
Пожаловаться
Илона Татарова
хорошо:) что еще не так?
Пожаловаться
Алёна
Я переводчик. У вас много ошибок, надо повнимательнее разобраться со смыслом, в некоторых предложениях вообще смысл не тот, что вы пишете.
А у вас чисто инглиш или именно мастерство перевода проверяется? Просто чтобы понимать, насколько въедливо надо вчитываться
Пожаловаться
Илона Татарова
у нас просто контрольная простая в колледже учусь:) Как смогла переводила по словарям:( Но так мало что понимаю:) Это почти школьная программа говорил преподаватель:)
Пожаловаться
Алёна
Вам ведь не просто надо правильный вариант подсказать, а чтобы вы сами осознали. Правильно?
Посмотрите, например, второе предложение. Оно вами не понято совершенно. Попробуйте разобраться, что является подлежащим, а что сказуемым.
Пожаловаться
Илона Татарова
а тут получается что В университет приминают студентов
Пожаловаться
Лизуля
пока читаю-понимаю)а переводить подробно не могу)))))))
Пожаловаться
Илона Татарова
эх жал?) но спасибо что прочли:)
Актуальные посты