Вопрос к мамам "иностранкам"

На каком языке общаетесь с ребенком? У вас интернациональный брак или просто живете за рубежом?

Мы оба русские, дома только на русском. А вот на улице и в общественных местах на местном из уважения к окружающим. Но у ребенка такааая каша в голове, что пока он разговаривает на миксе ипаинглиша с русским, с добавлением придуманных словВопрос к мамам "иностранкам". Вообще придерживаюсь мнения, что имею право говорить с детьми только на родном языке. А как у вас?


Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Daria

Общалась с французской семьей, жившей в России. С «микса» их малыш плавно перешел к знанию двух языков

Пожаловаться
Ana

Я на русском, папа на арабском, на улице на английском.

Пожаловаться
Амалия
Мой турок, говорим на турецком… мне язык сложно дается, даже сама заказ воды не делаю, мы воду питьевую заказываем, так и во остальном, но по магазинам сама хожу))) независимо ТЦ или обычный продуктовый
Пожаловаться
Daria
Мы когда сами с сыном — на русском, на улице когда как, когда муж с нами — на итальянском. Муж русского не знает. Сейчас малой стал просить еще по английски с ним говорить иногда
Пожаловаться
ReinaDelMar

Моя позиция всегда была непоколебима. только на русском. Испанский выучил и так в школе в совершенстве. Меня всегда откровенно тошнило от мамаш, которые на ломаном испанском пытаются общаться с детьми, тем самым только замедляя им процесс освоения Настоящего Кастильского, и тем паче, русского.

Пожаловаться
Alexandra

Мы тоже только на русском вообще! Потому как иначе будет запоминать ошибки. В садике испанский и валенсийский потом… И тоже в английскую школу хотим!))

Пожаловаться
bogdanmams

У моего каша долго была. Сейчас четко. Русский, значит русский. И так далее с каждым языком.

Пожаловаться
Zhuzha
Везде только по-русски. В чем уважение к окружающим то? Я их русским оскорбляю? Местный язык он автоматом в школе выучит, а вот родной потерять легко. Так что кашу боюсь ему устраивать. Мы оба русские
Пожаловаться
Ольга
Zhuzha 
Полностью согласна! Перед глазами здесь масса примеров, когда родители уже дома начинают говорить по английски и потом в 18 лет у детей такой жуткий акцент! Еле-еле говорят!

Одно дело, когда один из родителей англоговорящий, но если оба русскоговорящие, то это вообще не рассматривается

Пожаловаться
Саша

Я на русском, муж и вся его родня на английском. В общественных местах на английском.

Пожаловаться
Ольга
Я с детьми на русском и дома тоже полностью родной язык. Бабушки дедушки тоже Русские. А вот когда на детскую площадку идём, и вижу что мои реплики будут слышны окружающим детям, то говорю по английски.
Пожаловаться
♡крошка♡RU♡
Ольга 
++++
Пожаловаться
Alla

Я на русском, папа на испанском, дома Spanglish, в садике English. И ничего. Переключается!

Пожаловаться
Ярослава
Мы с мужем оба русскоговорящие, и друзей много русскоговорящих, и русским занимаемся в игровой форме с учителем, а по-английски только сейчас стала немного говорить, хотя в сад ходит с двух лет
Пожаловаться
Милена

Моя еще маленькая, но я к ней обращаюсь по русски, папа, бельгиец- по французски. А живем в Испании, и бабушка с малой по испански. Посмотрим что получится

Пожаловаться
Ленка

Только на русском… и дома и на улице… хотим ещё в русскую школу по субботам отдать))

Пожаловаться
Катя
я на русском, папа на немецком. Говорят лучше на немецком. Но на русском все понимают. В обществе в основном на русском.
Показать ещё