-
-
fatigue [fəˈtiːg]- усталость
-
Fridge [fridз]-холодильник
-
sweet -конфета
-
toothpaste [ˈtuːθ.peɪst] — зубная паст
-
plush bear[plʌʃ] -плюшевый медведь
-
kitchen-range|ˈkɪtʃɪnreɪndʒ|— Кухонная плита
-
serviceman — военнослужащий
-
liquidsoap |’lɪkwɪd| |səʊp| — жидкое мыло
-
Spouse- супруг [spauz]
-
writing-table ['raɪtɪŋˌteɪbl] — письменный стол, бюро
bookcase ['bukkeɪs] — книжный шкаф
chair[ʧeə] – стул
wardrobe['wɔːdrəub] — гардероб, шкаф
chest of drawers[ʧest əv 'drɔːz] – комод
armchair [ˌɑːm'ʧeə] – кресло
-
pillow — подушка
-
plaid — плед
-
gold chain- золотая цепочка
-
anger— злость
-
lipstick — губная помада
-
sister-in-law — ЗОЛОВКА
daughter-in law — НЕВЕСТКА -
harm — вред
-
plenty — множество
lazy — ленивый
necessary-необходимый
-
Let's clear it up — Давай(те) разберёмся.
Let's drop the subject — Давай оставим эту тему
Mind one's own business — Занимайся своим делом
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
What are you talking about? — О чём ты!
What for? — Зачем?
What of it? — И что из этого?
You can take it from me — Можешь мне поверить
To be sick and tired of something/ to be fed up with something — сыт по горло (i am sick and tired, i am fed up with it)
-
stiff-тугой
favour-услуги
unsaid-несказанный
-
Let us hope for the best. — Будем надеяться на лучшее.
Don't get upset about it. — He расстраивайся из-за этого.
Everything will be all right. — Все будет хорошо.
I can't make up my mind. — Я не могу настроиться / решиться.
Do it right a way. — Сделай это сразу же.
Don't put it off till the last moment. — He откладывай этого до последнего.
To change one's mind — изменить свое мнение
-
devote-посвящать
To be fond of-увлекаться
-
Magnificent! Великолепно!
Superb! Превосходно!
-
https://www.baby.ru/user/blog/193705902/ →
Фразы для подбадривания
Cheer up! — Не унывай! Не вешай нос!
Chin up! — Выше голову!
Don't give up! Не сдавайся!
Come on, you can do — Давайте, вы можете
Keep going — Продолжайте
Lighten up! — Расслабься!
Look on the bright side… — Посмотрите на яркую сторону ...
Smile! — Улыбнись!
There are plenty more fish in the sea. — Свет клином не сошелся.
There's no use crying over spilt milk. — Слезами горю не поможешь.
Worse things happen at sea. — Бывает и хуже.
You're coming along well — Ты идешь хорошо
Keep up the good work — Так держать
That's a good effort — Ты хорошо поработал
That's a real improvement — Это реальный прогресс
You're on the right lines — Вы на правильном пути
Every cloud has a silver lining. — Нет худа без добра.
It's not the end of the world. — Это не конец света.
Ань, добавьте в пост ссылку на марафон, чтобы люди понимали что вы делаете)