Живем пока еще с бабушкой и дедушкой, а они так говорят интересно)))
вместо «рожкЍ» (макаронные изделия) — «рÓжки» (те, что у коровы),
вместо «колесО» — «колЁс» (ударение на Ё),
вместо «тормозЯт» — «тормОзят» (к примеру: папа тормОООзит, а не тормозИт))).
вместо «ты одетая?» — «ты надеванная?»
Ну там полно таких «интересных» слов, это только что я вспомнила. И тут доча просит: мама, свари мне рОжки… стала ей объяснять
а вы бы стали объяснять ребенку или оставили бы все как есть?
я бы не сказала, что вообще правильно все говорю, но если знаю или узнаю, что говорю неправильно, стараюсь исправиться))) но вот самые простые слова, мне кажется, не нужно коверкать.
Приколисты бабо-деды))) Я поправляю тоже всегда
я в школе получала снижение оценок за то, что говорила «свеклА», что тюль обозначила мужским родом или не знала, что рельса — женского. быо обидно, так как я все детство именно в таком употреблении их слышала. дочку постараюсь учить правильному употреблению, хотя от меня она уже наверное начнет «чёкать» вместо «чтокать»)
ну это чисто диалект))) иногда интересно послушать такие слова) а вот когда повседневные слова коверкают —

однозначно сразу исправлять — потом сложнее будет
макароны потому так и называются рОжки, что на рога похожи по форме, разве нет?
а у меня они никогда с рогами не ассоциировались)))
я буду сразу правильно учить ребенка. у меня свекор и свекровь родом из деревни, а деревню из человека не выживешь, хоть они и в городе 30 лет живут. так меня почему-то от их «позвОнишь» и «полОжила» прям передергивает. еще есть «пенА» в их исполнении-это вообще нечто. я не скажу, что сама много чего знаю, но эти слова употребляю в речи всегда правильно
порой смешно: какое-нить слово возьмут и ударение спецом в другое место ставят))) надо записывать ради прикола)
я тоже специально проверяла, прежде чем нашего папку исправлять
О, меня жутко раздражают такие слова. Живем со свекром, он тоже говорит многое не так. Я поправляю, но ему пофиг, нет желания исправляться. А я не хочу, чтобы мой сын говорил не правильно
айда, вместо идем (сын уже говорит айда)
палять, вместо пинать
коляется, вместо колется
и все такое...
и я стараюсь… видимо кого как учили
ну папаня-то говорит прям как они) и откуда этот диалект столь отличимый, раз живем в одном городе и пару минутах езды друг от друга)))
<p is_mini=«true» is_bottom=«true» style=«left: 5px; top: 12px;» id=«s3gt_translate_tooltip»>
чаво? чай надысь теперича
диалект… это когда приезжаешь в далекую деревню и там совершенно новый слова появляются) а тут они ряяядом живут) и никто как они не говорят)))