Девоньки, нужна помощь! Германия!!!

Всем привет, собираюсь я с малышками полететь на родину и что бы проблем не возникло нужно нам разрешение сделать, что я могу вывозить наших малышек из страны без папы.

Дал муж мне задание перевести… хм… легко сказать… Разговорный немецкий еще пойдет у меня, а вот как документик перевести уже тяжело...

Вообщем выставляю сюда, может кому тоже пригодится… И надеюсь на вашу помощь в переводеДевоньки, нужна помощь! Германия!!!Поможет кто-то?

Einverständniserklärung zur Vorlage bei Grenzbehörden

Hiermit erkläre ich mein Einverständnis, dass sich meine minderjährige Tochter (Этим документом я даю согласие, что моя несовершеннолетняя дочь)

Zuname, Vorname Geburtsdatum(Ф.И. дата рождения) __________________

Ausgewiesen durch Kinderausweis x Kinderreisepass Reisepass Personalausweis

Nr. (номер)_____

Bis zur Vollendung des achtzehnten Lebensjahr

in der Ukraine aufhält.

Das Kind wird begleitet von _____

Ребенок сопровождается

Zuname, Vorname Geburtsdatum(Фамилия, Имя, дата рождения)

______________

Unterschrift Mutter Telefon (подпись матери телефон)

_______

Unterschrift Vater Telefon (подпись отца телефон)______

Kurze Begründung, wenn nur ein Elternteil unterschreibt:

Die vorstehenden Unterschriften von__________________________

wohnhaft in ________

ausgewiesen durch

___sind von mir vollzogen worden.

___sind von mir anerkannt worden.

Dies wird hiermit beglaubigt.

Datum, Unterschrift (Dienstsiegel) (дата, подпись)___________


Анна
041943

Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
НюТа

Мы сами печатали на русском и на немецком и в ратхаусе нам ставили печать (6 евро стоит), если нужно могу скинуть фото как писали

Пожаловаться
Анна
Скинь:)
Пожаловаться
НюТа
В личку скину
Пожаловаться
Анна
Хорошо:)
Пожаловаться
ПрелестьУтра

Аня шикарно перевела)

Я тоже нам недавно состояла и на немецком и на русском, осталось заверить.

Пожаловаться
Анна
А ты будешь отдельно заверять немецкий и русский вариант или вместе?
Пожаловаться
ПрелестьУтра
Я одной странице написала и русский ьекст и немецкий, заверяет буду вмсете
Пожаловаться
Анна
Спасибо, так и мы делать будем
Пожаловаться
Galina
У нас тоже есть разрешение о без ограничения срока действия, но мы все делали у натариуса, потом переводили на нужный нам язык. 
Пожаловаться
Анна
Тоже вариант! Посмотрим или подпишит с нашим переводом или нет… хотя это по знакомству делать будут, думаю проблем не возникнит:)
Пожаловаться
Аришка
а зачем перевод? и как я понимаю если для украины он то надо на украинском. и чтобы силу имел то заверять в посольстве украины
Пожаловаться
Анна
Это чисто для пограничников, мало ли. Практически многие летают и без этого документа, и никто его не спрашивает, но мало ли… лучше хоть какую то бумажку иметь
Пожаловаться
Анна
А язык роли не играет, пол украины на русском говорят, пишут. если это не в гос учереждения тогда все ок
Пожаловаться
Аришка
да понятно, что все на русском говорят. но может сейчас использование русского языка в такой документации плюсом не будет?

да и смысла перевода если он не заверен никакого. так можно что угодно написать. если вдруг проблемы возникнут с погранцами то можно дать оригинал. не дебилы же там сидят, кто-нибудь на немецком точно разумиет)))

Пожаловаться
Анна

Сейчас не поменялось ничего, кто на русском говорит, тот говорит, кто суржиком, кто на укр. это ни на что не влияет.

мы хотим сразу заверить немецкую версию с русским переводом или в скобках, или внизу будем писать. А люди что в аэропорту в укр сидят часто и англ не знают, о немецком и речи нет

Пожаловаться
AnnaB
Заявление о согласии для предъявления в органы пограничного контроля

Настоящим я подтверждаю своё согласие на пребывание моей несовершеннолетней дочери /имя, фамилия, дата рождения, паспорт номер1234567 в период с… по… по адресу… (указать адрес).

Ребёнок будет в сопровождении /имя, фамилия, дата рождения/.

/подпись/ отец, номер телефона

/подпись/ мать, номер телефона

Краткое объяснение на случай, если документ подписывается только одним родителем:

Подписи /имя, фамилия, паспорт номер/ и /имя, фамилия, паспорт номер/, проживающих по адресу /указать адрес в Германии/ были поставлены в моём присутствие / были подтверждены мной.

Заверено

Дата, подпись, печать

Пожаловаться
AnnaB

я бы примерно так сделала

Пожаловаться
Анна
Спасибо большое!!!!!!!!!!так сразу все!!! А я тут с гугловскими примерами сижу, подбираю:)))
Пожаловаться
Анна

еще вопросик, если можно

Ausgewiesen durch

Kinderausweis — Детский паспорт

Kinderreisepass — Детский заграничный паспорт

Reisepass — Заграничный паспорт

Personalausweis — Персональное удостоверение

Nr — Номер

Bis zur Vollendung des achtzehnten Lebеsjahr — ?

Die vorstehenden Unterschriften von ?*данный документ подписан (так перевести?)

<?xml:namespace prefix = o ns = «urn:schemas-microsoft-com:office:office» />

Пожаловаться
AnnaB
Bis zur Vollendung des achtzehnten Lebеsjahr — До совершеннолетия

Данный документ подписан — звучит вполне официально

Пожаловаться
Анна
Спасибо большое:)
Пожаловаться
Betty Draper
a razve podobnye dokumenty ne dolzhny byt perevedeni beeidigte Dolmetscher?
Пожаловаться
Анна
Честное говоря не знаю. Мужа друг для жены заверяли свой перевод, было нормально. Скажу ему еще раз уточнить
Пожаловаться
Mama Лиля
ох мамка я всё понимаю, но красиво на русский перевести не могу. я всех этих замудрённых русских словне знаю, слишком ддолго здесь наверное уже живу
Пожаловаться
Анна
А я вроде и не долго, но документы писать не могу… книжек мало читала:(
Пожаловаться
МамаДараХаЯ
я в год по 2 раза летаю с самого рождения сына,
никогда никаких разрешений не делали,
для Германии таких документов не нужно,
для России тоже(закон даже такой есть),

а ты куда летишь?
Пожаловаться
Анна
В украину, мы для страховки делаем, мало ли
Пожаловаться
МамаДараХаЯ
зооо, как на Украине не заню, может и по закону нужно…
Пожаловаться
Анна
Да нет, уж не такая там бюрократия:) но надо что бы более менее умно составленно было
Пожаловаться
Катёна

я летала в россию в январе, делали у нотариуса только немецкое разрешение, так как доча немкой записана. в итоге его так и не попросили. Меня тогда еще спрашивали нужно ли на русском, но нам не надо было. 25 евро почти обошлось оно нам.

Пожаловаться
Анна
Мы хотим его сделать действительным до 18летия разок подписать и все. На всякий случай лучше иметь бумажку, для страховки…
Пожаловаться
Катёна
конечно лучше, чтобы была. а я не знаю делают ли настолько их.
Пожаловаться
Анна
Попробуем, думаю да, от натариуса нужна будет печать и все.
Пожаловаться
Катёна

расскажешь потом получилось или нет.

Пожаловаться
Анна
Хорошо
Пожаловаться
МамаМаша

Вам же его заверять надо будет у юриста, так может там и перевод лицензированный сделают, ну или в консульстве РФ?

Пожаловаться
Анна
Сами переводить будем, заверим у нотариуса и все.
Пожаловаться
МамаБулочки
Ссылка на активная. Разрешение не пишем, посл раз прилетела из рф пару недель назад
Актуальные посты