Go Down Moses (оригинал Louis Armstrong)
Иди, Моисей
Go down Moses
Иди, Моисей,
Way down in Egypt land
Вниз к земле Египетской.
Tell old Pharaoh to
И скажи старому фараону:
Let my people go!
«Отпусти Мой народ!»
When Israel was in Egypt land...
Когда народ Израильский был в Египетской земле...
Let my people go!
Отпусти Мой народ!
Oppressed so hard they could not stand...
Он был угнетён и унижен...
Let my people go!
Отпусти Мой народ!
So the God said: 'Go down, Moses
И Бог сказал: Иди, Моисей,
Way down in Egypt land
Вниз, к земле Египетской.
Tell old Pharaoh to
И скажи старому фараону:
Let my people go!
«Отпусти Мой народ!»
So Moses went to Egypt land...
И пошёл Моисей в землю Египетскую...
Let my people go!
Отпусти Мой народ!
He made old Pharaoh understand...
И он дал понять старому фараону...
Let my people go!
Отпусти Мой народ!
Yes, the Lord said: 'Go down, Moses
Да, Господь сказал: Иди, Моисей,
Way down in Egypt land
Вниз, к земле Египетской.
Tell old Pharaoh to
И скажи старому фараону:
Let my people go!
«Отпусти Мой народ!»
Thus spoke the Lord, bold Moses said:
Слова Бога смелый Моисей передал:
Let my people go!
«Отпусти Мой народ!»
'If not I'll smite, your firstborn's dead'
Если мы не уйдём, ваши первенцы погибнут.
Let my people go!
Отпусти Мой народ!
'Cause the Lord said: 'Go down, Moses
Потому что Господь сказал: Иди, Моисей,
Way down in Egypt land
Вниз к земле Египетской.
Tell old Pharaoh to
И скажи старому фараону:
Let my people go!
«Отпусти Мой народ!»
Tell old Pharaoh to
Скажи старому фараону:
Let my people go!
«Отпусти Мой народ!»
А песню все время в различные шоу пихают)
вот всегда, когда я понять не могу сама смысл песни (слов немного по сути, но я улавливала только "Let my people go", он меня в конечном итоге удивляет)))
вот не зная английский наверное пихают
нет, не знала… действительно, неожиданно
классная песня. и смысл каокй хороший
Но поскольку в песне для меня на первом месте музыка, а не слова, меня не смущает как ее используют. ))))) да простит меня моисей
офигеть не знала
офигеть! вот поэтому я не слушаю иностранные песни, если предварительно не узнаю их перевод. а то как-то странно ходить и подпевать не понятно чему.
я и не знала)
Знала перевод(англ не знаю, но все любопытные мне песни перевожу в яндексе))). Не знаю как объяснить… но ТАМ так вполне нормально. У нас церкви — смирение, скорбь, слёзы, у них всё радостно(сестра живущая там на пмж объяснила).
да, я знаю) просто у нас вообще эту песню без понимания в принципе перевода везде пихают… песня сама отличная)
Эт да )))
Настя, ну а чем лучше песня в «ля-мажоре», под которую аж в пляс тянет «На поле танки грохотали....»? Так эта вообще на русском.
Дочь, кстати, сказала не петь мне эту песню. Говорит, она же грустная. Потому что она слова слушала)))
я даже не задумывалась. просто нравилась, его голос и вообще шикарная песня. а от смысла она стала еще шикарнее для меня)