Транслитерация

Девочки, год назад сделала загранник старого образца. Напечатали фамилию не так, как нужно. То есть они написали по латинскому новому алфавиту… я не знала, что могу сама написать нужную транслитерацию… сейчас подала документы дочке на загранпаспорт и её фамилию напишут также как и мою… Такой вопрос, могу ли я как-то теперь изменить транслитерацию нашей с дочкой фамилии?? И будут ли проблемы из-за неправильного написания фамилии? Загранпаспорт делается 3 месяца, тк прописка не Московская. Есть ли решение данной проблемы? Или ничего страшного и можно дождаться окончания срока годности наших паспортов??


Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Dido FromTallinn

Делайте себе новый

Пожаловаться
Таня
Dido FromTallinn 

Возникнут проблемы?

Пожаловаться
Dido FromTallinn
Таня 

Нет конечно, просто если вам важно, то только переделывать. А так, звучание такое же

Пожаловаться
Елена
При оформлении билетов и путёвок смотрите чтоб было написано как в паспорте и все
Пожаловаться
Таня
Елена 

То есть проблем не возникнет? Просто фамилию нужно писать по идее YILMAZ, а написали IYLMAZ… Муж просто в бешенстве от этого. У мужа турецкая фамилия YILMAZ… Говорит фамилию изуродовали..🤦🏼♀️

Пожаловаться
Елена
Таня 
Главное чтоб во всех остальных документах было как в паспорте.