Наш переезд занимает слишком много места в моей голове. Внутреннее напряжение настолько высокое, что мне с трудом даются привычные вещи. В этом году я не могла думать ни о своем дне рождения, ни о Пасхе. Если с Днем рождения все просто, купили тортик и все довольны, то на Пасху я все-таки заставила себя испечь куличи и покрасить яйца. Рецепт пробовала новый, с творогом. Не смотря на настрой, все получилось замечательно. Для мужа отдельно испекла кукурузную, теперь мы по гостям ходим со своим куличом 😁. У мужа непереносимость глютена.
Наибольшее напряжение вызывает ситуация со свекровью, так как ее реакция непредсказуемая. Муж всячески готовит ее к новости о нашем скором отъезде, он уже сказал, что мы подали документы и ждем ответа. Конечно, наслушался он выше крыши, и то, что это предательство, и как нам плохо там будет и еще целую кучу всякой каки. После их разговора я с напряжением ждала сегодняшний обед у свекрови. Но, на удивление, все прошло тихо и спокойно. О переезде ни слова, только очень отдаленные намеки. Почти весь обед обсуждали семью наших знакомых, которые уехали жить в Германию, и вот, не прожив там и пол года, возвращаются обратно. Мол там им было очень плохо. Будем надеяться, что здесь им будет очень хорошо, хотя учитывая, что они стоят на учете в службе опеки, сильно я сомневаюсь.
Сейчас все наши сборы сводятся к изучению языка и продаже или отдаванию того, что с собой мы не возьмем. Все больше задумываюсь над тем как много у нас ненужных вещей. Есть вещи, которые я реально использовала не больше одного-двух раз за последние три года (ровно столько мы живем в этой квартире). Приятно, когда находишь кому отдать, когда есть люди, которым это надо. И совсем грустно, когда просто выбрасываешь, совсем печально становиться от понимая, что я за это заплатила в свое время.
Завтра приезжает родственник из той самой страны (уже совсем скоро отрою тайну, куда именно мы переезжаем 😜). По-русски он не говорит, по-литовски чуть-чуть. Мы учим язык, и я уже даже смогу спросить «Как дела?» и «Что он хочет делать?», но как говорил Гришковец, он же ответит... 😆😆😆
а вы сейчас в Литве живете, правильно?
Да, я сюда переехала 7 лет назад
мне кажется, детям маленьким проще всего переехать. Язык прилипает быстро, новые друзья, интересные занятия, дети же. У моей дочери в классе девочка уехала классе в3-м в Словакию или Словению, не помню точно. Ни одного слова не знала на этом языке, почему именно туда с мамой они поехали, я не знаю. Сначала писала им, плакала, скучала. А через год приехали они сюда, она на новом языке свободно говорит, пишет, читает, школу обычную их посещает, друзья, интересы, всем довольна, моментом адаптировалась. Взрослым сложнее. Но, если есть крыша над головой и работа (иной разрешенный приличный доход), то и тут все наладится. Язык главное не лениться учить, чтобы не замкнуться в своем мирке, а стать полноценным членом общества со временем. Вам удачи! Очень занимательно пишете про переезд свой. Ваши чувства понимаю, особенно если едете далеко (за океан, например). Нельзя ничего забыть, когда приедешь хотя бы навестить, неизвестно.
Спасибо
Очень интересно вас читать! Сама давно мечтала переехать, но муж оказался очень тяжелый на подъем, да и далеко ребенка уезжать не хочет
Спасибо
Мне ваши переживания очень знакомы. Верьте что все наладится)
Спасибо, мне много уже знакомо, так как 7 лет назад я переехала в Литву, только делала я это сама, без мужа и детей. Сейчас много переживаний связано с тем как будет детям.
Согласна, с детьми сложнее. Я переезжала с 1 и ему и года не было а у вас трое ...