Пупс болтает_три языка

Давно ничего не писала — прошел почти год… Санче через месяц 3,6. Речь развивается хм… необычно — хотя может и обычно, — но у меня ж первый ребенок — мне странно.

Он говорит предложениями на трех языках. Русский постепенно становится доминирующим — стал меньше играть на других языках, сам с собой все чаще выбирает русский. Иногда бастует против английского — говорит «Мама, нет, не так! Привет» — это для него что-то вроде стоп-слова. В этом смысле Сашка не уникален: это хрестоматийный пример билингвов.

В испанском языке осваивает формы слов, довольно активно — уже легко использует конструкции в прошедшем времени; в английском появляются фразовые глаголы, некоторые вопросы может строить, достаточно активно говорит на языке не со мной: на бытовом уровне для3х-летки он сносно общается. Понимает даже больше чем кажется — это и испанцы отмечают, и на английском видно. На русском довольно длинные и сложные тексты воспринимает — вроде «Баллады о маленьком буксире» Бродского.  Любит стихи Хармса, есть любимые народные сказки. На английском любимый репертуар у него не особо изменчив: чуток попустила страсть к Груффало — но по-прежнему выбирает истории про автомобили. Неожиданно понравился Paddington — хотя я думала, что не пойдет. Продолжает любить Room on the Broom  — куски знает наизусть. 

Много поёт) Бессмертную Despacito он почти выучил на слух (на исп). Ребята-носители говорят, что он верно поет, что слова правильные. На английском хит — Jinle Bells  — тоже поет и тоже на слух. На русском его репертуар — это песни из советского мультфильма «Остров сокровищ». Довольно большими кусками читает наизусть Мойдодыра, Муху Цокотуху, Федорино горе. Произвольно не пыталась с ним запоминать, пока только в формате «само выучилось»

 Интересна в принципе его страсть к суфлированию: он проговаривает фразы за мной, если я при нем разговариваю — на любом языке, — проговаривает многое за мультфильмами, — причем, что интересно, английскими — недавно смотрели Аладдина (Дисней) — он прям предложения повторяет за героями. Короче, видимо, наша дальнейшая методика — колорифмика, причем на обоих языках...

При всей крутости речи на трех языках есть аспекты, которые пока что смутное беспокойство вызывают. Например, «хромающая» грамматика в русском: мой хороший мама — легко; зеленый машинка едет — легко. Иногда фразы странно строит — даже трудно объяснить, что именно странно — иногда возникает мысль, что иностранец. При этом русский явно сильнее остальных языков. Успокаивает — то, что все-таки есть подвижки: он повторяет правильный вариант, если исправляю; постепенно становятся на место звуки — с шипящими и «р» еще все плохо, но «л» и «ль» — уже более или менее ОК. Ну, и в целом, все-таки прогресс ощущается.

Есть тенденция переставлять слоги в словах, — причем это тоже работает на всех трех языках. Например, кукупать = покупать, мазагин = магазин, гудой = другой, нвиз = вниз, ахеяндро = Алехандро, эфелянт = элефант, салябот = самолет, летитёт = вертолет — и т.п., — все сейчас и не вспомнить. 

Подхватывает словечки, копирует интонацию — «афигеть» — именно на «а» почему-то) — прям нарочито это «а» у него выходит — «ми амиго, тигре» — повторяет за Хусто, — короче, подмечает все и тут же начинает повторять, копировать. Теперь всем вокруг приходится себя контролировать :) 

В общем, 3 года, 3 языка — полет нормальный, стараюсь по мере сил все три поддерживать. 

У нас бывали перерывы в испанском около 3-х месяцев, около месяца бывают «ямы» в английском — когда я не очень активно с ним занимаюсь и мало говорю. Да, за это время многое из актива уходит в пассив, — но «вытаскивается» потом обратно за 2-3 недели. Главное, что он это пока воспринимает как норму, и со всеми на один язык не пытается перейти. Посмотрим, как дальше будет, но пока я результатом довольна. Хотя бывают иногда периоды «нытья», когда мне кажется, что прогресса нет, что то, что раньше выучили, — вот то и все. Иногда расстраивают ошибки — хоть я и понимаю, что это нормально и без них не бывает, — иногда прям думаю: блин, ну что ж такое-то!...))) А потом понимаю, что эти ошибки — индикатор зон, в которых надо работать. И как-то отпускает меня.

Кстати, с русскими детьми стал общаться на русском, — хотя нерусское слово может проскользнуть, если активной лексики не хватает. Например, он не может говорить слово «инопланетянин» — в речи использует alien — даже в русском потоке. Но все равно явных гибридов очень мало — как правило, именно с недостатком активной лексики связаны. 


Da-sha
Da-sha
Москва
1121139

Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Евгения Орлова
Евгения Орлова
Полина
5 лет
34н
Москва

Здорово как ?? а я тут как то видела девочка писала что по скайпу общается с другой семьёй по русски а они с ее на англ) вот бы думаю так же)

Пожаловаться
Da-sha
Da-sha
Москва

мне кажется, что тяжковатый формат, если с дошкольником вместе заниматься и если оба языка параллельно звучат. Языки ситуативно не детерминированы, трудно различать к кому на каком обращаться… Только если занятия по времени разводить — условно, вторник на русском, четверг — на английском. У меня бывает, что слышит параллельно все три языка, — но с ним с языка на язык не переходят. Мы между собой можем на русском говорить, но к ребенку друзья только на испанском обращаются. Иначе путаются дети. И в одной фразе нельзя мешать языки — вроде какая cat или дай мне ball

Пожаловаться
Евгения Орлова
Евгения Орлова
Полина
5 лет
34н
Москва
Da-sha 

? постарше уже не будет путаться) а так очень здорово! С самого детства)

Пожаловаться
Елена
Елена
Лиза
6 лет

Вы просто сына обучаете, или проживаете за рубежом?

У нас русскоязычная семья, дома только русский. Я не говорю пока, муж тарахтит не угнаться, но не дома. Начинаю волноваться, что у ребенка будут проблемы с адаптацией.

Пожаловаться
Da-sha
Da-sha
Москва

В РФ живем. Просто компания друзей интернациональная, а теперь еще и родственники в латинской америке.
А какойвозраст у ребенка?

Пожаловаться
Елена
Елена
Лиза
6 лет
Da-sha 

Манюня еще, 2,5 месяца.

О, да вы тогда вундеркинда растите)

Пожаловаться
Da-sha
Da-sha
Москва
Елена 

не было такой цели))) Хотя идея разбавить русский сплин латиноамериканской жизнерадостностью мне определенно импонирует)))))
2,5 месяца — отлично все будет у манюни) Я б на вашем месте запасалась бы русскими книжками, — прям как параноик бы запасалась… Потому что язык среды обычно доминировать начинает. Даже если будет дома только русский, с началом школы и сада начнется и борьба за русский....

Пожаловаться
Елена
Елена
Лиза
6 лет
Da-sha 

Ой, пусть болтает на здоровье, хоть она будет себя чувствовать комфортно, а то не комильфо (как я) мужу звонить и спрашивать что хотят))

Пожаловаться
Da-sha
Da-sha
Москва
Елена 

так-то да — лишь бы счастливые, да здоровые были. Остальное — дело наживное :)

Пожаловаться
Елена
Елена
Лиза
6 лет
Da-sha 

Согласна) Пусть растут счастливые и удачливые)

Пожаловаться
КотяОбормотя
КотяОбормотя
Москва

Вот ведь и правда — дети как чистая книга)))) а вы специально учите говорить на 3 языках просто чтобы владел ими или у вас интернациональная семья/планируется переезд заграницу? Просто любопытно

Пожаловаться
Da-sha
Da-sha
Москва

честно говоря, не специально — я этого не планировала. С английским работа связана, + много друзей нерусских, плюс фильмы-мультики-сериалы в оригинале люблю. Болтать с ним начала прикола ради, а когда поняла, что он меня понимает, — месяцев в 10-11 — стала уже больше читать про искусственный билингвизм и создавать среду — стало жаль бросать. И то, я ленивая)) Есть куда более настойчивые и замороченные мамы)) А с 1,5 лет бейби-ситтер нейтив появилась — и получились три языка. Спецом переезд не планирую, — но и не исключаю. Хотя я самостоятельна мама — отец с нами не живет — решиться на переезд одной сложно. Я год размышляю на эту тему и все никак не решусь