Вы получили не тот цвет-размер-фасон или совсем ничего не получили? Написали о проблеме продавцу, но он не отвечает, или предлагает вернуть всего лишь 1% от стоимости?
Приходится открывать спор. И конечно нужно его выиграть. А это сейчас не всегда просто, т. к. изменилась политика администрации Алиэкспресс в отношении покупателей.
Если ещё несколько месяцев назад достаточно было спор открыть, и деньги практически всегда покупателю возвращали, то сейчас всё гораздо сложнее. Поэтому надо как-то убеждать и продавца, и администрацию в том, что деньги вернуть надо.
Итак, нужно составить убедительный текст. Сперва конечно надо поздороваться (Hello!), а в конце написать о своём уважении (Best regards.). В администрации тоже люди сидят, и вежливое послание им понравится больше.
После приветствия описываем проблему. Кто не владеет английским и пишет через переводчик, — будьте внимательны. Пишите короткими предложениями. Не надо писать длинно, с перечислением через запятые. При переводе эти запятые теряются, и смысл может измениться на противоположный.
То есть если например на платье кривые, неровные швы, торчат нитки и плохо пришиты пуговицы. У вас должно вместо этого одного получиться 4 предложения: Швы кривые. Швы неровные. Нитки торчат. Пуговицы пришиты плохо.
Переводим эти предложения на английский. После этого сразу копируем то, что получилось, и переводим это обратно на русский. Смысл остался понятен? Замечательно, — можно это вставлять в текст спора. Если какие-то слова или предложения поменяли смысл, то надо подбирать синонимы, или как-то менять предложения, пока текст не станет нормально переводиться с русского на английский и обратно, не теряя смысла.
Очень часто мы употребляем слово брак. Когда читаю отзывы на алиэкспресс, часто его вижу. При переводе на английский и обратно оно приобретает смысл бракосочетание, свадьба. Поэтому я например вместо бракпишу дефект.
Теперь у нас есть: 1. приветствие, 2. описание проблемы, 4. знак уважения. Осталось дописать 3-ю часть.
3 часть — лирика и слёзы. Многие из вас получали слёзные письма китайцев о том, что они бедные студенты, лежат в больнице, бедные-несчастные, и поэтому им надо простить неприсланный товар и поставить 5 звёзд. Многие покупатели на это ведутся, жалеют китайцев и много чего им прощают. А мы в споре идём тем же путём. Как ни странно, но на китайскую администрацию это тоже действует.
Итак, в каждом споре надо придумать, что бы такое написать, чтобы растрогать, растопить жестокие китайские сердца. Вариантов много. Например, вещь с дефектом. А вы купили эту вещь на день рождения мамы или папы, или дочки, или сестрёнки. Но вещь с дефектом дарить нельзя. А денег на новый подарок у вас нет. Вам грустно, вы рыдаете. (Слово плАчу у меня всё время переводилось как плачУ, поэтому я всегда рыдаю). Вы хотите вернуть напрасно потраченные деньги.
Ну или описываете любые другие причины для рыданий. Желательно конечно в разных спорах придумывать разные причины, а то вдруг администрации однажды придёт в голову посмотреть, как часто дни рождения у вашей мамы. Я конечно не уверена, что администрация будет просматривать ваши предыдущие споры, но кто их знает. Поэтому стараюсь разнообразить тексты.
Вот собственно и всё. Обычно когда я пишу продавцу, то сообщаю только суть проблемы. А уже в споре добавляю лирику-слёзы. В большинстве случаев это как-то действует на продавца, и спор мне обычно подтверждают сразу. Если попадается более устойчивый и чёрствый продавец, то я нажимаю кнопку «изменить», снова пишу свои требования, а в текст добавляю ещё 1-2 предложения из серии «я бедный студент, многодетная мать-одиночка, пенсионер и вообще не местная, а продавец относится без уважения, обманывет». Продавец, несмотря на своё жесткосердие, видимо понимает, что на администрацию мой текст произведёт серьёзное впечатление, поэтому до обострения спора не доводит и деньги возвращает.
Удачи вам в сочинениях!
Источник: