Привет!
Сегодня я расскажу вам о жизни в японской иммиграции. Многие из вас тоже живут заграницей, и знают не понаслышке, как трудно влиться в культуру чужой страны. Это только с виду кажется, что заграничная жизнь прекрасна, но на самом деле только самые сильные и смелые способны наладить нормальную жизнь вдалеке от границ родной страны. И перед этим все без исключения проходят через круги культурного шока. Для кого-то эти круги могут быть довольно широки и болезненны, некоторые проскакивают сквозь них, не оглядываясь. Как это происходит, я попробую рассказать вам на собственном примере. А вы можете поспорить со мной или согласиться в комментариях, мне будет тоже интересно.
Я живу в Токио уже почти четыре эмоционально неспокойных года, но первые месяцы я была в восторге. Япония — удивительная страна! Очень красивая, культурная, удивительно чистоплотная. Меня восхищала способность японцев сохранять многовековую культуру и быть одной из самых передовых стран в мире современных технологий. Обо всем об этом я рассказывала на страницах блога, который завела сразу после переезда, так хотелось делиться своим мнением с вами. Мой первый круг культурного шока был восхитительным! Надо признаться, я никогда не испытывала особой любви к Японии как к стране в целом, только попав сюда, я заинтересовалась ее загадочным менталитетом, и как только я начала задавать вопросы, я перешла на следующую стадию. Я называю ее «этапом исследователя».
Изучать японские повадки было интересно. В следующие полгода я стала читать много книг, ходить в музеи, пробовать разнообразные блюда… Я стала разбираться в градусах японских поклонов друг другу, уровнях вежливости и интонациях языка. «И почему многие не могут прижиться в этой прекрасной стране?» — думала я, уже считая себя мини-специалистом местной культуры. Как же я ошибалась!)) Япония не только красива, ее устои и законы в корне отличаются от того, чему нас учат в школе. К концу первого года восхищения и исследований я стала понимать, что что-то тут не так.
Примерно в это время у нас родилась дочка, начались домашние хлопоты, почти на полтора года я выпала из общественной жизни «для себя», попала в общественную жизнь «надо». Этот период я назвала для себя «бюрократическим». В это время я окунулась в особенности гос.системы: познакомилась с устройством больниц, муниципалитетов, языковых школ, банков, налоговой полиции, почты и прочих учреждений. Многое в их устройстве меня возмущало, удивляло, а иногда просто ставило в ступор. Стала раздражать японская дотошность в выполнении обязанностей. К чему мне долгие объяснения на японском языке, какие сегодня скидки по купонам, выданным неделю назад? Но так надо, я слушала и рылась в поиске злосчастного купона. Зачем упаковывать все содержимое моей корзины в супермаркете в отдельный пакетик со льдом, если на улице ноль по Цельсию? Но так положено, и я тащила домой огромный пакет, наполовину наполненный льдом. Зачем сидеть в очереди возле ресторана, когда можно пойти в другой? Но потом понимаешь, что такие очереди везде и терпеливо ждешь, как все. Таких примеров уйма, и сейчас понимаю, что это отдельный разговор))
Я стала немного понимать язык, чувствовать не только интонацию, но и намеки. Японцы вообще никогда не говорят ничего прямо, им кажется это ужасно неприятным. К третьему году я ушла в недопонимание, мне казалось, что я не понимаю в этой дурацкой стране ничего. Я и стала закрываться и почти полгода просидела дома.
Мне тяжело было общаться с соседями, знакомыми мужа, с мамами на детской площадке… Я понимала, что я другая и никогда не смогу жить так, как они, никогда не стану для них своей и всю жизнь буду иностранкой. Сидеть дома с ребенком без дела было невыносимо, и я пошла учиться. Общение с «неяпонскими» русскими меня отвлекало, помогало чувствовать свою причастность к коллективу, хотелось делать что-то важное и нужное. Тут надо уточнить про русских «японских». Те, кто живет в Японии давно, становятся такими наполовину японскими гибридами. Но, если ты пока не совсем ассимилировался, общий язык с ними найти бывает тоже крайне сложно. Да, и не хочется особенно, хочется разобраться в себе, и понять, о чем мечтается, и как жить дальше. Остается только искать себеподобных, таких же новичков в чужой стране. Мне повезло, я нашла здесь близкую подругу, и мне этого было вполне достаточно.
Круг культурной изоляции я проживала тяжело. Постепенно я пришла к тому, что вообще не хочу жить в Стране Восходящего Солнца. Хотелось все бросить и уехать. А когда уехала на два месяца, не хотелось возвращаться. Но я вернулась, взяла себя в руки и попробовала изменить свою жизнь. Сейчас я стараюсь как можно чаще общаться с русскими, которые живут в Токио. Устраиваю встречи, слушаю лекции, посещаю мероприятия, и чувствую, что меня отпускает. Я как будто пробуждаюсь ото сна, смотрю вокруг, достаю запылившуюся камеру, учу язык и творю. Почти готов мой проект нового журнала о современной культуре Японии, появился смысл жизни. И это здорово!
P.S. Я умышленно не писала здесь о своей семье, им со мной тоже пришлось нелегко, особенно мужу)) но это совсем другая история! У нас все хорошо, наша команда стала еще крепче и дружнее. Спасибо им))
зачем мучиться и переступать через себя, если не хочется быть так, где ты есть, а лучше последовать желаниям и быть там, где душе радостно. людское дурацкое устройство — наступить себе на горло и мучиться
Я это сделала! Я прочла! Комментировать нет смысла, я прошла с тобой все эти огонь, и воду, и медные трубы. Твой оптимизм зарозителен, так что спасибо:-)))
спасибо за откровение и описание всех этапов адаптации… увидела себя в вашем рассказе… я правда не в Японии а на Сицилии… три года всего… и уже прошла этап тоски, культурного шока, изоляции, отрицания и неприятия всего чужого… и вот только начинаю постепенно искать себя и возрождаться… но ваш рассказ помог мне эти все этапы осмыслить и понять… спасибо… и удачи вам в нелёгкой жизни эмигранта..
Интересный пост)) Надеюсь, у вас всё-таки наступит привыкание и всё будет очень хорошо! Главное, чтобы близкие поддерживали, семья. Теперь они — ваши корни, ваши звенья… Где они, там и родной дом))))
как всегда — интересно) прям классический пример кросскультурного шока, все стадии пройдены в том порядке, в котором и должны быть. ты не против, если я студентам дам тебя почитать или сама им озвучу твои творения? в рамках дисциплины «кросскультурные коммуникации», там как раз одна из тем по культурному шоку, который туда-обратно происходит при миграции.
Вы большая молодец!
Ох, Катюш, как тут уже писали, непростая страна тебе досталась для адаптации.
Мне всего лишь довелось два года пожить на родине в Казахстане, но там все почти такое же, и даже лучше (если говорить об отношении людей друг к другу). Там мне было прекрасно! А вот в городе, в котором живу с 11-и лет — в Ростове — я так и не прижилась полноценно до сих пор. Мы мечтаем с мужем иммигрировать в Канаду. Издалека кажется, что наш с ним менталитет лучше всего там впишется (или мы в канадский). Надеюсь, через несколько лет смогу написать заметку о том, как мы там адаптировались))))
Даже в нашей необъятной при смене города как на другую планету прилетел!
Только вчера читала про Японию и думала, какое же там все иное. Я меньше года живу в Америке, тоже была депрессия и ощущение непричастности, но в небольшом масштабе. Америка все-таки гораздо более приближена к нам. Думаю, что я прижилась уже на 70%.
А насчет общения с русскими, этого я стараюсь избегать, не считая пары-тройки хороших знакомых. Почему-то очень много попадается неприятных людей. Да и не хочется создавать русское комьюнити, я не в России. Я не люблю много общения, мне хватает моей семьи в основном.