Стеша начала осознанно произносить первые звуки-слова. Логично, что в будущем будет говорить на 2-3 языках, так как я с ней говорю только на русском, муж на голландском, между собо мы говорим или по-английски или по-голландски… вот такая мешанина.
Но пока я провожу большую часть времени и разговариваю со Стешей, естественно, больше всех. И ожидаю, что начнет она произносить русские слова первыми.
Сейчас нам 1.1 и из «русского» слышу только «где», ну «мама» она на всех языках мама.
А вот когда показывает на какой-нибудь предмет, то говорит что-то похожее на «ты», только помягче, в общем прям голландское «die»(этот). А вот на русское «этот» не очень похоже...
Или вместо «да» говорит «я»( да по-голландски)
Я вот не могу понять, это она просто еще звуки не выговаривает, а хочет сказать «да», «это», или же по-голландски говорит эти слова, что для меня очень сиранно, так голландского языка в ее жизни пока не иак уж и много...
В общем, как вы думаете мамы русскоязычных деток? Для меня важно, чтобы ребенок говорил по-русски хорошо, поэтому и переживаю так)
у меня очень мало слов по голландски говорит и то только если папу копирует, так смешно если покакает всегда ходит и говорит дароом))))
Я со своей мало таким на русском занималась, да и не знаю их толком. Зато на немецком их у нас куча. Так она петь по-моему раньше начала чем болтать, но всё по-немецки. Говорить начала раньше и больше её ровесников. Говорить она так и не хочет по-русски, знает, что её все здесь понимают. Но иногда и Русские песни со мной попоёт
Я вот мужа не могу заставить с сыном говорить на татарском. А так хочется, чтоб ребёнок знал ?
рано переживаешь, если честно) Будет он хорошо на обоих говорить+ в русскую школу будешь ее водить.
Не по теме: а как тебя в Нидерланды «занесло»?
У меня муж мечтает, чтобы сын знал татарский язык и говорит с ним только по татарски. Я не знаю татарского, говорю по русски. Рома пока еще ни по каковски не говорит, но понимает он нас обоих очень хорошо, хотя больше времени с ним провожу я. Так что не удивительно, если ваша дочка уже и по голландски практикуется)) ведь пассивный запас слов у нее на трех (!) языках, а на каком она выдаст первые слова — ей решать)) Тут сложность в том, чтобы вы все-таки уловили, что это за язык и не давали ей путать слова, смешивая два языка, поправляли, чтобы чисто она говорила и на том, и на другом.
Много знаю семей билингвов. И во всех преобладает язык страны проживания. Ни один ребёнок не говорит на чистом русском, если только оба родителя не говорят дома на русском. Дочка хорошо говорит на русском и читает, но мы дома только на русском говорим без всяких смешивания. И то бывает, когда не знает как на русском, потому что словарный запас русского меньше, чем анг и гол. Сын говорит на русском, но бывает проскальзывают анг слова. Цифры, например, 4 и 8 он говори на анг, потому то их легче произнести.
ой) тут все не просто! Сматри первое осознаное слово было деди! с 7 мес деди у нас деди а мама нет! только в 10 сказала мама, теперь проблемма не только я говарю с ней на русском но и моя мама и сестра и только муж на английском ну все в округе))) так вот говорю яблоко говарит эпел! говорю слушать говарит лисен! не знаю что и делать! так как то что по проше говарит на англ. то что посложнее тоже а англ. например дак-утка дог-собака кат-кошка шуз-обувь все это проше на англ(на русском четко говорит заяц! так как ее любимый заяц))) гулять до сих пор сократила до ать-ать))) вобщем не уверенна я заговарит ли по русски она)))
она в любом случае будет говорить, не волнуйтесь) На нас и на русском, и на эстонском говорит, хотя тоже больше времени со мной) Теперь еще перестала мама говорить — стала «ема» говорить, по-эстонски. Меня не парит — все равно понимает и так и так.