Объясните прикол) у меня сначала так только друг (турок) делал, но сейчас везёт на соседок, которые с утра до ночи болтают по телефону и все на своём языке, одна из Армении, перед ней была откуда-то ещё, короче, происходит примерно такое «лалаллалалла лалалла лалал лалалла ХОЛОДИЛЬНИК лаллаллалаа вот плановое кесарево делать не будут лалалла лалаллала лалллала». (лаллалла это непонятный мне язык?). Это что за микс? Так удобно или что?) за эти дни у меня сменилось 4 соседки + тот друг, которого я спросить не могу, и все это делают))
К примеру вчера диалог был такой:
сестра: как у вас погода?
я: сегодня тепло еще, а завтра уже обещают похолодание. Осень, блин
Сестра: ох, а у нас еще жарко, устали уже от этой жары, хочется прохлады. Хотя эту неделю уже получше, я мазган (кондиционер) включала всего пару раз.
Да, так «легче», вставляют то что часто используют (или хорошо знают) на другом языке… а ещё заметила, что чем хуже человек знает другой язык, тем больше слов вставляет в русскую речь-типо чтоб казалось что он хорошо знает другой ????♀️ а знает то отдельные слова… или слова паразиты вставляет из другого, но по сути то ничего другого и не знает
Я например принципиально не смешиваю языки и детям не разрешаю
Я когда с русскими разговариваю кто живёт в австрии и Германии оооочень много слов и понятий и терсминов легче на немецком сказать… Так и получается… Это абсолютно нормально
Я когда с мужа родственниками разговариваю русские слова вставляю, потому что иногда проще одно русское слово вставить, чем изъясняться на своём
Так они и здесь так пишут. Может родной язык очень ограничен и слов не хватает. .
Хз
Мне просто у них неловко так в лоб спрашивать))