Девочки, уж не знаю, может это мне так кажется, а может еще кто замечал, но такое ощущение, что детский лепет не так бессмысленен, а представляет собой настоящие слова, которые мы, взрослые, не понимаем.
Я заметила, что дочка некоторые вещи называет совсем не так, как мы её учим. Но кое-каким её лепетным словам я могу дать объяснение.
Например,
медведь у неё — строго БЕА (вспоминаем анг и нем), хотя мы его зовем исключительно Мишей
вода — Ква (вспоминаем — Аква из греч)
мяч — ба (фр — баль, анг — бол).
тис ( именно с шепелявым С) — зубы (вспоминаем анг)
Все европейские языки — потомки одного индоевропейского языка. Неужели это генетическая память??
Меня, кстати, начала называть МАМАНЬ, хотя её тоже так не учили :)
А вы замечали такое за вашими детками?
мне кажется что мой мне в тему отвечает осознанно в 4 мес!!
надо понаблюдать
не замечала, но я невнимательна.
А с 1 и 8 начали обе говорить сразу словами, причем нормальными. Стараются, как можно четче повторить слова именно так, как мы говорим. Причем чем сложнее слово, тем чаще они его повторяют. Например, сейчас учим «автобус» и «фиолетовый».
меме — могу объяснить. «мама» на индоевропейском кажется — сосок. у французов сосок называется мамлон например — от того же корня. да и мама называется мамой потому что кормит малыша сисей...
Ну да. Мы соску поначалу «мамой» называли. Потом я переучила, что бы не путать.
интересно) логика правда есть
медведь — тоже беа? кстати — читала, что у славян медведя как-раз-таки звали — БЕР! отсюда — берлога — логово БЕРа!
хм… а логика действительно есть в ваших словах!