Я восстановила свое свидетельство о рождении с Украины. Оно пришло на украинском языке, НО с прикрепленной бумажкой-переводом на русский с гербовой печатью Украины. На ней написано, что это НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ перевод. сама я гражданка РФ. Я посмотрела, вроди все правильно переведено (знаю язык)

Внимание, вопрос: нужно ли мне отдавать деньги за нотариальный перевод, или и так сойдет?

Переведено все, кроме самой печати.

нужен ли официальный перевод к свид. о рождении на Украинском языке в РФ ???

нужен ли официальный перевод к свид. о рождении на Украинском языке в РФ ???


Selena
083189

Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Нюсенька

мне кажется нет

Пожаловаться
СветиК

даже не знаю....

Пожаловаться
Нюся
Наверно смотря для чего, в Турции перевод любой бумажки нужно, например для оформления вида на жительство! Украина это же такая же другая страна! А вообще конечно ж интересно, докапывается здесь или нет?
Пожаловаться
Selena
А фиг их знает… тут вообще вчера прикол был в УФМС. Получила паспорт (обмен 20 лет), пришла домой и заметила, что ламинат на странице с фото просто отслоился, вернее как будто его и не приклеивали совсем. Пошла обратно (благо успела до 18.00) они мне выдают, мол я сама же его и испортила уже. Я говорю, 25 минут прошло, когда бы я успела! Да и если бы я сама отодрала бы эту пленку, она вместе с бумагой бы порвалась. толпа народу орет, я же очередь задерживаю… пошли, в аппарат паспорт засунули, доламинировали и теперь норм ))) зубами даже не оторвешь )))
Пожаловаться
Нюся
Не научились у нас еще обслуживанию и еще тысяча лет не научатся((((((
Пожаловаться
ВИКТОРИЯ

Если нужно для пользования в РФ, то нужен официальный перевод. У нас ещё требовали, чтоб перевод был сделан в России

Пожаловаться
Selena
Ага, спасибо.
Пожаловаться
Oksana
нет