Хотите знать, какие слова для иностранца, который никогда не учил русского языка, запоминаются в первую очередь? Речь идёт об иностранцах, которые как минимум неделю пожили в России…
Реальный маленький словарик, который написал иностранный журналист после первого посещения Москвы…
Блин: употребляется во многих случаях жизни, хотя первоначальное значение — тонкая лепёшка из муки
Где: маленькое, но важное словечко, особенно если что-то ищешь.
Да-да-да: обратил внимание, что в России очень часто несколько раз повторяют слово «да» — видимо, не все понимают с одного раза.
Да нет, наверное: одно из самых непонятных русских выражений; взаимоисключающие слова произносятся вместе; что же точно обозначает, так и не понял, но зато запомнил три слова…
Дорогие друзья: до сих пор не понимаю, почему называют так всех, даже если видят первый раз в жизни.
Женщина/девушка: это самые таинственные понятия в русском языке. Так и не смог определить точно, когда надо говорить «девушка», а когда «женщина». Иногда и 50-летнюю продавщицу называли при мне девушкой.
Конечно: очень важное, часто употребляемое подтверждение, только нельзя путать со словом «конечная». Очень удивился в метро, когда в первый раз услышал объявление: «Станция Новогиреевская, конечно, поезд дальше не пойдёт!»
Ладно: тоже очень часто употребляют в разговорах, когда соглашаются с чем-то или не понимают, о чём идёт речь.
Можно: очень многозначительное слово, например, в магазинах достаточно сказать продавцу «можно» и показать пальцем на то, что хочешь купить, обращение к официанту, когда его надо подозвать…
Молоко/кефир: в одинаковых упаковках продают, поэтому очень важно различать, чтобы не пить потом кофе с кефиром…
Ну: очень важное маленькое слово, ничего не обозначает, но слышал его постоянно от всех русских.
Пиво: всегда при заказе надо произносить по-русски, а то могут принести что угодно.
Похмелье: часто употребляется вместе со словом «сушняк» — это когда на следующий день после выпивки во рту образуется пустыня. Оба слова связаны с понятием «напиться».
Сдача: это обычно то, чего никогда не бывает у шофёров такси.
Хорошо: это слово очень облегчает пребывание в России. Можно употреблять и как вопрос, и как утверждение.
Чё: очень часто употребляют все люди. В последний день узнал, что это от вопросительного местоимения «что».
Вот такой словарик, правда, с небольшими купюрами из цензурных соображений.





Комментарии
3