Сегондя писала комментарий на сайте и упортебила выражение «кисеЙная бырышня». Написала и задумалась, а можеть кисеЛьная? И что это вообще значит и откуда появилось.
Начала копаться в инете и появилась идея создать темку по ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ РУССКОГО ЯЗЫКА. По моему, это всем будет интересно.
Предлагаю добавлять в эту тему фразеологизмы с расшифровкой. Или будем скать расшифровку вместе. Истина где-то рядом…
Ну и перво-наперво, что такое ФРАЗЕОЛОГИМ! Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей.
Давать польное и сложное для восприятия определение не буду, кто захочет сама найдет в инете.
И так, фразеологизм № 1: КИСЕЙНАЯ БАРЫШНЯ
Это выражение появилось в XIX векe от слова кисея (тонкая дорогая ткань). Изначально оно являлось едко-иронической характеристикой женского типа, взлелеянного старой дворянской культурой. Впервые данный фразеологизм появился в литературе в повести Николая Помяловского «Мещанское счастье» (1861)
Ныне этот фразеологизм имеет более широкое значение: «жеманная девушка с мещанским кругозором», однако употребляется он редко.
Девочки, присоединяйтесь к обсуждению! Подкидывайте свои фразеологизмы, давайте будем разбираться
для кручения веревок. Отсюда и смысл выражения: попасть волосами в такой стан было очень неприятно. Слово стрекач означало «бегство».
2) « Слово лясы (балясы) означало «точёные столбики для поддержки перил» Происхождение этого выражения связывают с легкой и веселой профессией людей, вытачивающих эти столбики, любителей поговорить, поболтать во время работы».
«Пользуясь некоторыми фразеологизмами, говорящие даже не подозревают, что слово в их составе им незнакомо. Так, в двух фразеологизмах – остаться с носом и водить за нос – выступают слова – омонимы. (Попутное повторение значения лингвистического термина.) Нос в первом примере – сохранившееся в составе фразеологизма и не употребляющееся в свободном виде слово от глагола носить, т.е. то, что когда-то приносили родителям невесты как выкуп. в выражении водить за нос слово нос связано с названием части лица.»
Само выражение возникло, видимо, от сравнения с медведями, которых водили цыгане напоказ за кольцо, продетое в нос, и заставляли проделывать разные фокусы, обманывая обещаниями подачки».
Таким образом, слова в составе фразеологизма теряют свою смысловую самостоятельность, а отсюда вытекает вторая особенность фразеологизмов, отличающая их от свободных
словосочетаний, – целостность значения фразеологизма, В его составе смысл имеют не отдельные слова, а лишь все выражение в целом. Это значит, что фразеологизмы, как и слова, используются в речи готовыми, т.е. их надо помнить, знать в том виде, в каком они установились в языке, и с тем значением, которое закрепилось за ними.