хахаха)))) поржать!!!

Я так смеялась, когда узнала, что кузнечики на украинском языке — СТРИПИЗДИКИ))) А духи на польском — вонявки)))) А грудь на сербском — сисюрдаче ))))) Получается примерно так: набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и побежала на работу как стрипиздик)))

3
685

Комментарии

36
Ваш комментарий
  да уж… богат наш язык)
Ответить

а почему не написала, что кузнечики по доугому называются)))

мне тут все уже просветили… как-будто я знала, блин)

Ответить
ты думаешь я знала))))
Ответить
Ответить
Ответить
Ответить
стрипиздик-самое прикольное)))))ржу)))))))
Ответить
  круто!!!
Ответить
Ответить
Ответить
Да нет в украинском языке такого значения! Вот какой то дурак сказал и понеслось кузнечик на укр будет конык
Ответить
А сова по -французски ИБУ
И когда человек много говорит и говорит, то французы передразнявают: ***-***-***.
Ответить
там, где звёздочки б.л.я
Ответить
Ответить
Ответить
не правда это, был уже такой пост один в один и девчата с Украины комментировали что совсев другой перевод! Бред это все! И не смешно ни сколько
Ответить
у меня свёкр-хохол! Дык он пивасика поддаст и давай по украинске щебетать мы с мужем ухахатываемся))))))
Ответить
А чё смешного? САм язык вас смешит?
Ответить
нет, просто у него акцент прикольный!!! И он говорит прям ах
Ответить
Ответить
Ответить
про кузнечика -это ху й ня.
По-украински «кузнечик» звучит как «конык».
Ответить
Показать ещё
Мама не пропустит
Иллюстрация
Как понять суть технологий?
Реклама