Устный двусторонний перевод

Появился у нс на четвертом курсе такой предмет, который называется устный двусторонний перевод. Русскими словами это синхронный перевод. Если честно, я не представляла каким образом нас будут этому обучать. Но когда мы пришли на пару, то мы были в шоке. Книга по этому предмету у нас на 2 года, книжка с двумя дисками. Пары, по крайней мере семинары, проходят таким образом. Мы слушаем на украинском языке сначала всей группой файл звуковой, переводим его (это последовательный перевод. А следующее заданние – это имитация самого синхронного перевода. Одеваем наушниики, слушаем текст и параллельно  переводим. Причем времени на то, чтобы подумать, нет вообще. Текст не останавливается. Последний раз переводили инаугурационную речь… Это, конечно, нечто...

Зато насколько полезно...


Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Мария Неизвестная
Помнится училась я тоже на ин.язе и чем только не мучили: и наушниками, и кассетами, и фильмами, и иностранцами. А сейчас вспоминаю, не зря ведь мучили, зато знания такие прочные, никаким декретом не выгонишь
Пожаловаться
и-го-го-себе… это я так «ничего себе говорю… сама задумалась об изучении английского языка, так такой же курс есть))))
Пожаловаться
sandutsa
и как, успеваете? мне кажется сложно успеть.