Так как мой сын является билингвом и будет говорить на 3 языках, я буду наблюдать за ним, учить и делиться с вами нашим процессом...
Пока ему1 и 2 месяца, особо ничего сказать не могу. Какие-то фразы с турецкого какие-то с русского а какие-то с английского понимает. Ясное дело, что он не знает еще, что это разные языки. Главное пока что показать и рассказать, а дальше уже начнем учить различать.
1. Если ему говоришь принеси собачку или мячик. Он несет.
Также на русском понимает слово«где» и даже говорит его.
2. На турецком хорошо воспринимает слово yapma ( нельзя).
Когда за ним бегут и как у нас говорят поймаю ( с турецкого geldim geldim geldim) он тут же убегает.
3. Утром я говорю ему good morning и он делает потягушки.
А также чаще я считаю количество ложек смеси на английском и заметила, что он повторяет интонацию на своем.
Вообще, когда я разговариваю по английски со своими ученицами, он подходит ко мне и начинает тоже лезть к экрану и что-то там свое болтать))))
? но конечно я стараюсь говорить все эти слова и на других языках. Он сам выбирает какой ему сейчас удобнее воспринимать.
Так, к примеру, слово нельзя ( не делай так) я могу сказать не только yapma но и don't do it или не трогай, нельзя, но но но.
Я не надоедаю ему с мультиками на разных языках. Несколько дней подряд смотрим на русском, потом тот же мультик на турецком и позже на английском. И заметила, что он понимает слово «ку-ку» ( например) на всех трех языках.
Делитесь как у вас и Вы!
Дочка еще и по-русски то не говорит толком, но постараемся начать учить английский насколько можно будет раньше. Сами с мужем ни в зуб ногой, со школы-универа все забылось без практики, за границей поняли, что очень даже зря…
— Это какой цвет?
— красный.
— А на английском?
— Рэд! :)
Ставь аудиокниги или советские мультики. Там честкость хорошая. Может станет повторять
Пока только на двух языках мы
Моему старшему сыну 4,5 года. изначально заговорил на русском. Но, только по тому, что наш папа молчун по характеру. Сейчас уже говорит на двух языках свободно. В садик турецкий ходит. С папой только по турецки. Со мной только по русски. Конечно, русский у него лучше. Ни акцента, ни ошибок (почти). А вот в турецком слышен акцент. Да и словарный запас не так велик, как в русском. Но, иногда замечаю, что он по турецки стал говорить даже правильнее, чем я)))) Дай то бог, чтобы до школы догнал уровень языка))))
Зато теперь папа с младшим разговаривает постоянно (это я к тому, что со старшим мало говорил, пока тот был совсем мелким).
почитала комменты и нахожусь в тихом шоке от дебилизма некоторых людей


Мой сын понимает русский уже очень хорошо, даже азбуку выучили уже) Но это потому что разговариваю я с ним целый день! и занимаюсь. А вот турецкий он слышит 1 час в сутки, но схватывает его на лету, единожды услышаное слово спустя несколько недель безошибочно показывает. Чем каждый раз удивляет нас смужем)))
А вот английский ему нравится тоже очень сильног из-за этого Мэта с Dream english kids, но его я пока не ввожу, т к у меня акцент, думаю лучше если он будет его учить в англоговорящей среде.
У меня сын хорошо понимает русский и курдский. Но пока не говорит ни на одном. Но даже если бы я и хотела чтобы он сначала выучил хотя бы один, все равно не получится, так как пока я на работе родственники с ним говорят на курдском, а когда я дома, то на русском, так как не вижу смысла с ним говорить на неправильном курдском.
ситала много методик по воспитанию детей дву/три лингвов. В твоем подходе не соглашусь. Но это лично я, не препод. А как именно изучивший литературу и находящийся в среде тонны таких детей.
Даже врачи у нас говорят — один родитель=один язык. В твоем случае, по этим методам, введение английского с 3х лет, как дополнительного. Именно занятия.
У нас сейчас. Понимание 2 языков полноценно. И английского частично, только того, с чем сталкивался в саду. Говорит на русском. Что то по английски. Мало на Турецком. При этом, конечно, данное волнообразно. Были мы в Турции в 1.6, он очень много говорил по Турецки. Сейчас больше со мной, говорит на русском. Ну и что легче — английский. Типа: see you, buy buy, baby, pink )) Т.е сейчас он выбирает именно фонетически более простые сочетания. И именно так строит предложение: мама come, вода bittiiiii ))
Пока разделения нет на каком языке кому отвечать. Т.е ему по Турецки, а он по русски: хочу туда.
Мне кажется, это очень индивидуально, кто и как язык схватывает, как и у взрослых. Т.к и ум и слух у всех детей разный.
На данный момент я не считаю, что мой ребенок будет супер лингвом)) И не ставлю себе задачу, что бы он Пушкина переводил или писал сочинения на Русском, например. Для меня главная задача — поддержание диалога с родственниками, а там как попрет по развитию.
Вообще не ждала, что он хоть так, но заговорит в 1.5. Т.к читала, что такие детки начинают к 3м годам говрить только.
Во меня понесло)))
Я и моя бакинская родня с малышами на русском говорит. Я им не разрешаю на азербайджанском разговариать- даже сама перестала с ними на нем болтать. Очень идентичные языки, легко перенимаются слова и акцент и портят мои навыки турецкого.
Ну а вся Турция с малышами на турецком). Я с мужем говорю на турецком.
Эмирка поздно начал проявлять интерес к речи. (я человек с детьми молчаливый увы.)
Сейчас 2,9 ему. Понимает и русский и турецкий, считает на трех языках и цвета называет. песенки поет на турецком и английском.
Спонтанно если что нужно от меня просит на турецком, я переспрашиваю переходит на русский. Но все еще у нас конкретной речи, диалога нет. педагог дефектолог сказал что норма, продолжаем также.
Но вот на днях такой прикол. Ему если скучно начинает таскать ко мне игрушки и называть их. Итого сидим в выходные вместе с мужем. Подходит ко мне показывает мяч и говорит по турецки ТОП. Я говорю что? он попровляет Мяик. Теперь идет с мячиком к отцу и говорит Мяяик. Отец говорит ТОП. Эмирка опять ко мне ТОП.
Что делать надо было не знаю- отвлекла малыша на другой предмет.