Я потихоньку изучаю этот вопрос, но хотелось бы узнать, как обстоят дела на практике. У меня много друзей и знакомых, которые живут в разных странах, США, Голландия и т.п., но отец и мать русскоговорящие. А меня больше интересует, как изучают язык дети, где родители не общаются на одном языке.
Теория понятна:
Стратегии
Барбара Зюрер Пирсон, описывает три основных стратегии изучения второго языка:
— Один родитель – один язык
— Время и место
— Домашний язык
«Один родитель – один язык»наиболее распространенная модель обучения второму языку в смешанных браках. Так, если папа говорит на английском, а мама на русском, то русский будет «мамин» язык, а «английский» — папин. В этом случае от носителя языка требуется как можно чаще говорить на родном языке.
Вторая модель: «время и место». Высокий процент блестяще владеющих двумя языками людей обязаны своему билингвизму воле случая: языковые лагеря, родители — дипломаты. Со стороны детей и родителей изучение второго языка не потребовало никаких усилий. Ребенок просто оказался погруженным в среду.
Третья модель «домашний язык». Семья переезжает в другую страну, рождается ребенок и растет в другой языковой среде. Дома говорят на, положим, французском, а на улице и в школе – на английском. В этом случае важно сохранить родной язык, так как среда возьмет свое, и малыш заговорит в детском саду, а затем в школе с друзьями. Язык – это, прежде всего, средство общения. Французы, которые славятся своим языковым патриотизмом, работающие в австралийском Мельбурне, придерживаются правила: с мамой и папой говорим
Расскажите, как на практике? Путаются ли дети? Сложно ли им?
По началу говорила с сыном на двух языках одновременно, как бы переводила слова, а дальше, папа на греческом, я на русском. Сейчас одинаково понимает и разговаривает на 2 языках. Всё окружение — греки. Сынуле 4 года, заговорил в 2 простыми короткими предложениями, но на 2 языках и уже чётко понимал что есть что.
я не знаю, как мы будем, тоже думала об этом) вообще от детей зависит) сестра мужа (ей 9 лет всего) научилась говорить сначала только по-русски, в детском саду научилась потом уже и по-немецки)) сейчас говорит на двух языках, но русский стал хромать немного)
а вот племянники мужа никак не хотели на двух языках говорить, у них какие-то проблемы начались, в итоге старшую племянницу на немецкий переучивали, но некоторые русские слова она всё равно помнит, а вот братик её русский не знает вообще, только по-немецки говорит
а у тебя с немецким как? я все-таки считаю, что обязательно надо русскому учить, немецкий итак выучит. У меня, есть 2 брата троюродных, одного забрали совсем мелким, ему не больше года было, так они его русскому не научили, хотя в семье все знают! Ну, отец правда от них ушел и у мамы теперь португалец, да и сыну уже наверное под 20 лет, я с ним не общаюсь:)
А че за экзамены тебе сдавать?
эххх, придется пойти:))
ух, сложно у вас!:) с другой стороны хорошо, стимул подучить язык:)))))
Слушай, а с другой стороны, как они могут выслать мать и жену гражданина Германии ???
Они могут всё)))) на самом деле, без шуток, им будет пофиг, вышлют и глаз не дернется:( спасибочки за поддержку
буду вот учить, что есть сил, чтобы быстрее его сдать, и чтобы они от меня отвязались
У меня муж говорит с детьми на японском, я по-русски и по-японски, и дети понимают оба языка, слова тоже с обоих языков заимствуют..
У меня одна знакомая живет на Крите, гречанка с украины, муж местный грек, в семье говорят на греческом, но дочка, 6 лет прекрасно говорит по-русски, смотрит мультики русские и с мамой говорит, когда папы дома нет. Вторая семья, моя подружка, живет уже много лет в Испании, муж украинец тоже, они дома на украинском говорят, но дочка, тоже 6 лет, только на испанском, рано в садик отдали.
понимает, но не говорит совсем
Я с ребенком только по-русски, муж и все остальные на греческом разговаривают… Пока сама не знаю что из этого выйдет, дочка не говорит еще. Но, например, ушки-носик-ротик она на греческом показывает, на русском нет. Я ей говорю «где мишка/кукла/мячик/печенюха и т.д.» или «обними маму, иди возьми» ну и многое другое, она понимает на русском, на греч нет.
может надо одни и те же слова на двух языках повторять?
Все ок будет) даже не переживай по этому поводу)) ребенок смешивает языки, если их смешиваете вы! И ребенок автоматически переходит на тот язык, на котором с ним начинают говорить! у детей это проще!
Тем более у тебя муж с ребенком только по гречески будет говорить и когда пойдет в сад, не будет никаких проблем ни стресса! ) А ты давай учи греческий ))
ох, тяжелее, мне кажется, теперь ему будет, надо вам скорее учить голландский.
я много раз сталкивалась, когда дети перезжали в другую страну и через 3 месяца в совершенстве владели языком, если ходили в учебные заведения. Не переживайте))
Тут разные ситуации, и у девочки проблема не в том, что она в школу идет и кто как на нее посмотрит. А в том что видимо мама так воспитала и ругает ее за каждый прокол или наоборот захваливает за достижения. Психология и реакция ребенка идет из семьи, а это уже потемки для нас.
у меня трилингв. говорим на 3 языках. и 2-3 смешиваем левых.но не увлекаемся
говорит на всех 3-х. не думаю.что понимает какой из них какой. любую фразу.слово говорю сразу на3-х. уже автоматом.
ребенок некоторые слова говорит только на греч.или только на рус или только на англ. например,«car» исключит.на англ.хоть и учу на 2-х других,"πάμε'только на греч. хотя go считаю легче. или «упал» только на рус.
говорит иногда типа «паме домой плиз»
По мне «паме домой плиз» это не правильно, он и в дальнейшем будет путаться и так говорить...
У нас два. Я строго по русски, папа по гречески. Деть больше по русски знает, так как со мной больше времени, но понимает оба!
русский наверное тоже знает больше.хотя я больше по-англ говорю
Как он поймет, если для него сейчас это вполне нормальное понимание вещей и так говорить? Просто потом и ему сложнее будет перестроиться и говорить чисто на русском/греческом/англ… Да и для чего? Когда именно сейчас идет у него само понимание языков?!
я уверена.что он перестроится и ему не трудно будет разделять языки.поэтому так поступаю.
а пока пусть говорит.т.к я разговариваю также. ну с греками без русского. в одном предложении я употребляю 2 языка.я так со всем разговариваю
не понимаю страха вообще.если честно
а что муж думал русский знать плохо?
моя свекровь все не нарадуется.что мама моя с мелким по-рус разговаривает.все бредит работой в газпроме)))
муж боится.что секреты будете говорить?)))))))))))))))))
Скажи пусть не переживает, понимать будет примерно)) Будет вместе с ребенком учить русский )), мой знает ооочень многие слова именно от ребенка )
ага:))))) что если мы поругаемся, скажу, что папа козел, а он и не поймет:)))))))))))
Некоторые мои подруги избрали путь один родитель — один язык. Результаты очень хорошие.
У нашей дочки есть отставание в речи. Но тем не менее дома мы говорим примерно процентов на 85-90 на русском, если она спрашивает на немецком, то отвечаем на немецком, но потом повторяю по-русски
В саду только немецкий от воспитателей и детей. Плюс один мальчик с английским, дочь с ним много играет и стала говорить 'look at me', 'I don't know', цвета и счёт по-английски
Мультики и песенки на двух языках
Со вторым опробуем метод, когда каждый родитель за один язык отвечает))