Гарри Поттер. Сыну на день рождения подарили всю серию книг о Гарри Поттере. Я разочарована. Обожаю с детства поттериану, но основываясь только на экранизации книг Роулинг. Не ожидала я, что книги написаны настолько примитивным языком. Наших переводчиков ругали за излишнюю отсебятину, но это отсебятина хоть немного добавляет интереса к истории. Никакой сказочности, как при просмотре фильма не возникает. Примитивность заключается не только в чрезвычайной простоте построения сюжета, очевидности ходов, отсутствии собственных литературных «изобретений», заимствовании уже готовых существ и «магических» приемов из мировой литературы и мифологии, но и в том, с какой простотой книги демонстрируют характеры персонажей. Думаю, что повальный фанатизм к истории Гарри вызван хорошей рекламной кампанией и таки прекрасной экранизацией книги. Сыну нравится. История как раз для 6тилетки ☺


Первые три да, чисто детские.
Но герой растет и книги растут, особенно Орден Феникса в толщине, она уже не кажется такой детской.
Для школьников самое то. Я в 14-17 лет зачитывалась. Стала старше конечно же уже не испытываю того восторга, к сожалению, но есть приятные воспоминания.
А так Роулинг просто сама сочиняла сказки для своих детей, чтоб перед сном рассказывать. Это лишь после первой публикации пошла популярность и надо было дописать остальные тома.
Сыну вашему думаю еще понравится серия книг про Артемиса Фаула. Фильм от Дисней, к сожалению,.овно вышел. А вот книги классные.
Первые серии более примитивные
Потом чуть сложнее, но все равно простое повествование, но они же и рассчитаны для детей начальной школы
Смотря какого издательства эти книги. Переводы у издательств свои. Классика и изначальный единственно шедевральный оригинал — от Росмэн. Остальное- шелуха от семечек.
Росмэн у нас
Читала в оригинале, язык повествования для детей, но это нормально, книга же для детей.
Это мы в школе Толстого читали с предложениями по 2 страницы.
Прочитала одну главу в оригинале, поэтому и пишу, что наши переводы даже добавили более интересного описания. Сделала скидку именно на то, что детская книга))
Сын восторге но у нас перевод от Machaon
Я не согласна. Я сперва в детстве читала книги, а позже уже вышли фильмы. Фильмы по сюжету как раз более примитивны, единственное — их сильно выручают спецэффекты. Книги куда более интересны и захватывающие. Но я читала только в переводе от росмэн, махаон не читала
У нас Росмэн. Книга ничего нового не открыла и не добавила к фильму. Спецэффекты хотя бы добавляют сказочности, тогда как в книге они описаны вскользь
Вы читали книги то хоть? Это книги которые росли с детьми… Первые очень простые и читаются легко, с третьей намного текст сложнее. Это сказка которая писалась для детей не забывайте. Ох уж эти фанаты киношек. Книги в сто раз интереснее.
Ну вы что… Я вот с вами не согласна в корне. Первый раз я читала вообще не было фильм и я была в восторге. А вот от фильмов до сих пор нет такой радости, потому как много моментов упущено. А какого издания вам подарили серию?
Характеры не раскрыты, персонажей не хватает, да и не все сцены достоверны или вообще существуют в фильмах.
Росмэн
Вы серьезно? Нет, можно считать сюжет и язык простыми. Но тогда фильмы вообще должны казаться ни о чем, потому что они еще проще и еще примитивнее. Они как нарезка иллюстраций к книге. Там же половины заложенных смыслов нет. Особенно в последних частях.
Мы пока только первую часть прочитали. Пока нет ощущения, что книга что-то новое открыла, как это обычно бывает.
Тогда все впереди. Всё-таки книга всегда лучше фильма
Старшая ( 10 лет сейчас, читала в 9 лет) смотрела первые части с удовольствием, потом спокойно, пересматривать не просит. Книги брала из библиотеки, там как раз издательство Росмэн. Но пару книг прочитала ( или 3 всего) и сказала предсказуемо. Часодеи ей больше понравились.
У нас тоже Росмэн
Вы все 7 уже прочитали?
Нет, первую часть
Вот чем дальше, тем язык будет "расти".
Посмотрим ✌
Сюжет, язык, кровавость, все растет вместе с персонажами книг.