Турецкая фамилия

Вот уже как 2 недели я дома в России! Приехала легализировать свой брак и менять документы. Девочки — турчаночки вопрос к вам, может кто компетентен в данном вопросе, моя фамилия Ceviz, на русском Джевиз, в Рос. паспорт так и пишут Джевиз, но в уголочке паспорта прописывают на такой манер Djeviz а мне ещё и загранник менять боюсь туда так же пропишут. Я думаю при подаче документов на загран. паспорт копию сделать свидетельства и кимлик мужа, может пропишут как мне надо??? Какие у вас были трудности при написании фамилии в загран. паспорт и что вы думаете на этот счёт?


Комментарии

Пожалуйста, будьте вежливы и доброжелательны к другим мамам и соблюдайте
правила сообщества
Пожаловаться
Наталья

а мне с фамилией повезло, никаких проблем. но у меня в уфмс спрашивали как написать в загране. у меня дочке имя написали MELISA, а мне NATALIA. так я в икамете и осталась через ы… ужас. доче кимлик нормально сделали

Пожаловаться
Наталья
сдала документы, но в программе у них так и пишут CEVIZ всё заглавными буквами естественно I без точки, т.к. заглавными всё! И ничего тут не поделаешь! И я тоже NATALIAХоть точку подрисуй!
Пожаловаться
Наталья

значит, все таки с разными фамилиями будете)))

Пожаловаться
Dina


я когда меняла фамилию в заграннике, мне прописали фамилию неверно, т.е. Программа выдала автоматически Bairam, а моч фамилия пишется Bayram. И тогда я написала заявление, приложив св-во о браке. И все, у меня нет различий между турецк. и латинс.версиями.

Пожаловаться
Наталья

Диночка, спасибо за совет отксерю свидетельство и попробую заявление ещё там написать)

Пожаловаться
Вера Сарохан

мне в загранник тоже написали по транскрипции неправильно… потом я писала в уфмс заявление с приложением кимлика мужа и ребенка и написала как мне надо написать фамилию в паспорте, переделали и написали правильно… теперь у нас фамилии совпадают

Пожаловаться
КАТЯ

А мне еще предстоит легализация и обмен паспорта.У меня тоже есть эта турецкая буква… фамилия -Gök, по русски напишу- Гок, чтобы и в загранник написали также, а то я знаю как они перекаверкают на -Gyok.Так что главное сделать перевод фамилии как я скажу, надеюсь проблем не будет))))

Пожаловаться
Наталья

да уж повозиться приходиться.

Пожаловаться
Супер МАМА

я сталкивалась с таким вопросом… уверена тебе мой опыт будет полезен. фамилия у меня туркоглу что на турецком Türkoğlu мне в загран паспорте в паспортном столе писали Tjurkohlu… я просто была в шоке тк у меня все остальные доки были как Turkoglu… но у меня не хотели принимать и сказали что они пишуть по транскрипции… НОООООООООооооооо я сделала иначе… я пошла в бюро переводов и перевела свою фамилию на английский язык со сведетельством о браке (к слову сказать в бюро переводов мне написали фамилию так как я захотела, я же заплатила им деньги)))) потом пошла к нотариусу и вместе со всеми доками и заверила нотариально эти документы… и все… со всем этим я пошла в паспортный стол к начальнику написала заявление на то что мне надо указать фамилию и имя как заверил раньше нотариус… и все… готово… при мне сразу же приняли заявление и через 30 дней выдали правильный паспорт… так что вот так...

Пожаловаться
Наталья

Спасибо что поделились опытом, я взяла это себе на заметку

Пожаловаться
ஐЖизньஐПрекраснаஐ
У нас в Беларуси когда меняешь паспорт, просто в спец графе пишешь, как именно фамилия пишетс латинскими и как русскими буквами, специально для сложных фамилий.
Пожаловаться
Наталья

Было бы клёво если бы и у нас в заявлении была такая графа, попробую уточнить этот вопрос! Спаибо!

Пожаловаться
Anna Onuralp

da,i sam vibiraesh,kak ona budet pisatsya

Пожаловаться
Anna Onuralp

Natalya,nastaivajte,chtob pisali tak, kak v svid.o brake!mne vmesto Onuralp Anuralp napisat hoteli.otstoyala!:))

Пожаловаться
ஐЖизньஐПрекраснаஐ
А я чтобы не написали Палат Азфырат, сказала что ударения на первые слоги, тогда получилось правильно Polat Ozfirat
Пожаловаться
VaLiDe
У меня фамилия Таш. Нормально пишется Taş. В заграннике мне написали Tash. Проблем пока не возникает особых. Только если муж по телефону меня к врачу, например, записывает — по буквам диктует, чтобы они там записали как у меня фамилия написана, а не как нормально по турецки.
Пожаловаться
Наталья

а в виде на жительство они тоже пишут же как по заграннику? А то как то не понятно муж мой Ceviz, а я DjevizЧёрти что

Пожаловаться
VaLiDe
Да. И в икамете я — Tash.