Есть в английском языке выражение: I have и есть I have got.
В каких случаях употребляется одно, в каких другое?
Очень надо )
Есть в английском языке выражение: I have и есть I have got.
В каких случаях употребляется одно, в каких другое?
Очень надо )
А я так понимаю, I have — это американский вариант, а I have got — классический британский
Have got, это в момент речи, а have, это что-то регулярно повторяющееся, если коротко
Ну просто в одном месте написано «У Билла есть велосипед» с одним выражением, в другом - в таком же предложении, но с другим выражением. А потом в тесте требуется указать только один вариант… Не понимаю.
Ну смотря в каком контексте это употребляется ) тут детали важный)) have got, это вот прямо сейчас, я держу в руке яблоко и говорю I have got
Спасибо! Я поняла )
Это фактически одно и то же- разница во временах. I have- present simple. I have got- present perfect
Блин, я читаю это и всё равно натыкаюсь на предложения, где не могу объяснить, почему то или другое выражение ( Домашку с ребенком делаю, будь она не ладна! А у меня немецкий, там вообще всё строго и понятно, и французский на уровне разговорного без хорошей грамматики (((
В основном употребляется конструкция have got/has got. В учебниках для младших классов только эта конструкция. А позже уже это конструкция упрощается в present simple