КТО ЗНАЕТ ЛАТЫШСКИЙ ЯЗЫК ооочень прошу откликнуться и помочь перевести этот текст… уже второй день мучаюсь с документами(((((((((((Zvērināta notāre līdzējiem iruzrādījusi izrakstu no LR Uzņēmumu reģistra Komercreģistrā par kapitāla daļupiederību Pārdevējam Aināram Rožkovam, par nodrošinājumu līdzekļu neesamību uzkapitāla daļām, par to, ka nav reģistrēti likvidācijas vai maksātnespējasprocesi, AS „DnB Nord Banka" notariāli apliecinātu piekrišanu kapitāladaļu pārdošanai
и вот этот
Zvērināts notārs līdzējiem irizskaidrojis, ka kapitāla daļas uzskaita pati kapitālsabiedrība, tās ierakstotīpašā dalībnieku reģistrā un kapitāla daļu īpašniekam ar ierakstīšanas brīdirodas dalībnieka statuss, kura tiesības paredzētas Komerclikuma, tāpēcpārdevējam ir izskaidrots, ka parakstot LR Uzņēmumu reģistram šajā līgumāminētos dokumentus, pirkuma summas pilnīgas nesamaksas gadījumā viņam irtiesības nesamaksas gadījumā nodot piedziņai, vēršot to pret pircēja mantu


Комментарии
4второй текст:
Присяжный нотариус irizskaidrojis договаривающихся сторон, что акции, перечисленных в самой корпорации, ее ierakstotīpašā реестр членов и акционеров записи brīdirodas статуса, который является правильным для коммерческого, tāpēcpārdevējam было разъяснено, что подписание Регистра предприятий в līgumāminētos документов, полную сумму покупки не оплачивается, он irtiesības не оплачивается, запись дисков, направляя его в собственность покупателя
первый текст:
Нотариальные Стороны iruzrādījusi выписка из Коммерческого регистра Commercial Capital daļupiederību Продавец Айнарс Rožkovam, в качестве обеспечения отсутствия части средств uzkapitāla, которые не зарегистрированы или ликвидации maksātnespējasprocesi, AS «DnB NORD Banka» нотариально заверенное согласие продажи kapitāladaļu